@@ -57,9 +57,9 @@ <h2>Abstract</h2>
5757 control
5858 via LoRA; text to voice (T2V) by synthesizing timbre features directly from text description; and professional
5959 voice
60- cloning (PVC) by fine-tuning timbre features with additional data. We encourage readers to visit
61- < a href ="https://minimax-ai.github. io/tts_tech_report/ " > https://minimax-ai.github.io/tts_tech_report </ a > for more
62- examples .
60+ cloning (PVC) by fine-tuning timbre features with additional data. Welcome to visit
61+ < a href ="https://www. minimax. io/audio " > MiniMax Audio </ a > and
62+ explore our powerful TTS features .
6363 </ p >
6464 </ div >
6565
@@ -518,19 +518,19 @@ <h2 id="multilingual-and-cross-lingual-capabilities-demonstrations">Multilingual
518518 < tbody >
519519 < tr class ="border-bottom-thin ">
520520 < th scope ="col "> Original Language</ th >
521- < th scope ="col "> Mixed Language</ th >
522521 < th scope ="col "> Source Audio</ th >
522+ < th scope ="col "> Mixed Language</ th >
523523 < th scope ="col "> Text</ th >
524524 < th scope ="col "> Minimax< br > Speech_02_HD</ th >
525525 < th scope ="col "> ElevenLabs< br > Multilingual_v2</ th >
526526 < th scope ="col "> OpenAI< br > TTS_1_HD< br > (*not cloned voice)</ th >
527527 </ tr >
528528 < tr class ="border-bottom-thin ">
529529 < td > English</ td >
530- < td > English + Mandarin</ td >
531530 < td >
532531 < audio class ="audio-sm " src ="assets/audios/Wong_Sourse.mp3 " controls > </ audio >
533532 </ td >
533+ < td > English + Mandarin</ td >
534534 < td >
535535 Kiddo! Come come come, 学如逆水行舟,不进则退。< br >
536536 I see you're using AI tools already - so smart!< br >
@@ -550,10 +550,10 @@ <h2 id="multilingual-and-cross-lingual-capabilities-demonstrations">Multilingual
550550 </ tr >
551551 < tr class ="border-bottom-thin ">
552552 < td > Mandarin</ td >
553- < td > Mandarin + Cantonese</ td >
554553 < td >
555554 < audio class ="audio-sm " src ="assets/audios/ShiBanYu_Sourse.mp3 " controls > </ audio >
556555 </ td >
556+ < td > Mandarin + Cantonese</ td >
557557 < td >
558558 老铁啊,多谢晒你送我呢本,广州话正音字典,咁好嘢喎!< br >
559559 我呢个大老爷们儿学广州话真系好难㗎!成日都分唔清声调啊。< br >
@@ -571,10 +571,10 @@ <h2 id="multilingual-and-cross-lingual-capabilities-demonstrations">Multilingual
571571 </ tr >
572572 < tr class ="border-bottom-thin ">
573573 < td > Mandarin</ td >
574- < td > Mandarin + English</ td >
575574 < td >
576575 < audio class ="audio-sm " src ="assets/audios/ShuanQ_Sourse.mp3 " controls > </ audio >
577576 </ td >
577+ < td > Mandarin + English</ td >
578578 < td >
579579 The people said, 桂林's scenery is the first under heaven.< br >
580580 Yet in my opinion, 阳朔 scenery is better than 桂林。< br >
@@ -592,10 +592,10 @@ <h2 id="multilingual-and-cross-lingual-capabilities-demonstrations">Multilingual
592592 </ tr >
593593 < tr class ="border-bottom-thin ">
594594 < td > English</ td >
595- < td > English + Spanish</ td >
596595 < td >
597596 < audio class ="audio-sm " src ="assets/audios/CoCo_Sourse.mp3 " controls > </ audio >
598597 </ td >
598+ < td > English + Spanish</ td >
599599 < td >
600600 Mi abuelita always told me "el que persevera, alcanza".< br >
601601 If you persevere, you'll achieve your dreams!< br >
@@ -613,10 +613,10 @@ <h2 id="multilingual-and-cross-lingual-capabilities-demonstrations">Multilingual
613613 </ tr >
614614 < tr class ="border-bottom-thin ">
615615 < td > Japanese</ td >
616- < td > Japanese + Korean</ td >
617616 < td >
618617 < audio class ="audio-sm " src ="assets/audios/Powerful_Girl_Sourse.mp3 " controls > </ audio >
619618 </ td >
619+ < td > Japanese + Korean</ td >
620620 < td >
621621 最近の天気予報によりますと、今週末は桜の開花に最適< br >
622622 な気温になる予定です。< br >
0 commit comments