Skip to content

Commit 6434cd6

Browse files
committed
update /dev/i18n-L10n/
1 parent fe7b2aa commit 6434cd6

File tree

1 file changed

+5
-0
lines changed

1 file changed

+5
-0
lines changed

content/dev/i18n-L10n/index.zh-cn.md

Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,6 +19,7 @@ og_image: "https://img.bmpi.dev/9adbc2f4-7fa4-0f67-046b-f135c4b117b7.png"
1919
- [语言与国家代码](#语言与国家代码)
2020
- [gettext](#gettext)
2121
- [国际化流程](#国际化流程)
22+
- [国际化标准在Java JDK的实现](#国际化标准在java-jdk的实现)
2223
- [本地化(L10N)](#本地化l10n)
2324
- [本地化流程](#本地化流程)
2425
- [制定本地化策略](#制定本地化策略)
@@ -134,6 +135,10 @@ gettext 的使用流程就是一个典型的使应用支持 i18n 国际化的过
134135
2. 抽取硬编码的源语言文本。在硬编码的地方调用 i18n 函数。对于这部分可以人工抽取,也可以通过程序或者插件(如 Javascript 的 i18next 国际化框架有 i18next-scanner)自动抽取。
135136
3. 最后实施**本地化**。翻译(可通过人工或机器翻译,也有相关的翻译平台可以集成)这些抽取出来的要支持的国家语言文件。
136137

138+
### 国际化标准在Java JDK的实现
139+
140+
IETF 在软件国际化上有一个 BCP(Best Current Practice) 47 的实践,此实践里有 RFC 4647 与 RFC 5646 共同规定了国际化中语言标签(Language Tag)的定义及匹配标准。具体见我这个 [i18N in Java](https://talk.bmpi.dev/i18n_java/#/i18n) 的 Session。
141+
137142
## 本地化(L10N)
138143

139144
### 本地化流程

0 commit comments

Comments
 (0)