diff --git a/locales/pt-br/messages.po b/locales/pt-br/messages.po index f446fe9..a89cb20 100644 --- a/locales/pt-br/messages.po +++ b/locales/pt-br/messages.po @@ -3,10 +3,11 @@ # Andréa, 2022 # Guilherme Gomes Almeida, 2022 # Lucas Fernandes, 2022 -# +# Enzo Santos, 2025 +# msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Lucas Fernandes, 2022\n" +"Last-Translator: Enzo Santos, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nohello/teams/131463/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +24,22 @@ msgstr "" "esperando... 🤦‍♀️" msgid "example.character.neutral.name" -msgstr "Tim" +msgstr "Téo" msgid "example.character.neutral.avatar-description" -msgstr "Avatar do Slack de Tim" +msgstr "Avatar do Slack de Téo" msgid "example.character.bad.name" -msgstr "Keith" +msgstr "César" msgid "example.character.bad.avatar-description" -msgstr "Avatar do Slack de Keith" +msgstr "Avatar do Slack de César" msgid "example.character.good.name" -msgstr "Dawn" +msgstr "Aurora" msgid "example.character.good.avatar-description" -msgstr "Avatar do Slack de Dawn" +msgstr "Avatar do Slack de Aurora" msgid "example.bad.title" msgstr "❌ Não faça isso" @@ -46,14 +47,14 @@ msgstr "❌ Não faça isso" # the placeholder is the year, i.e. "2022" msgid "example.bad.body" msgstr "" -"Note que Keith poderia ter recebido uma resposta minutos atrás, e não precisava ter deixado Tim esperando. Na verdade, Tim poderia ter começado a pensar na pergunta de imediato!\n" +"Note que César poderia ter recebido uma resposta minutos atrás, e não precisava ter deixado Téo esperando. Na verdade, Téo poderia ter começado a pensar na pergunta de imediato!\n" "\n" "Pessoas que fazem isso geralmente tentam ser educadas ao não ir direto ao ponto, como uma pessoa faria por telefone, e isso é ótimo! Mas estamos em %1$s e conversar por texto não funciona dessa forma. Para a maioria das pessoas, digitar é mais devagar do que falar. Então apesar das melhores intenções, **você só está fazendo a outra pessoa esperar** enquanto você formula sua pergunta, o que é produtividade perdida (e algo meio irritante).\n" "\n" "O mesmo serve para:\n" "\n" "- \"Olá, está por aí?\"\n" -"- \"oi sophie, pergunta rápida.\"\n" +"- \"oi sofia, pergunta rápida.\"\n" "- \"Tem um minutinho?\"\n" "- \"tá aí?\"\n" "- \"ei\"\n" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "14:20" # the typo here is intentional - please maintain a similar unprofessional # tone! msgid "example.bad.message2.body" -msgstr "que horas eh aquela coisa msm?" +msgstr "que horas eh aquela reuniao msm?" msgid "example.bad.reply2.timestamp" msgstr "14:20" @@ -96,9 +97,9 @@ msgstr "" "\n" "Por exemplo:\n" "\n" -"- \"opa mano, tudo jóia? você tem ideia de qual o prazo daquela coisa?\"\n" -"- \"Olá, tudo bem? Espero que tudo ótimo. Quando tiver um minutinho, eu estava precisando daquele último baralho :)\"\n" -"- \"oi, quando você puder, você pode atualizar aquelas NFRs?\"\n" +"- \"opa mano, tudo jóia? vc tem ideia de qual o prazo daquela demanda?\"\n" +"- \"Olá, tudo bem? Espero que tudo ótimo. Quando tiver um minutinho, eu estava precisando dos slides mais recentes :)\"\n" +"- \"oi, quando você puder, você pode atualizar aquela planilha?\"\n" "- etc.\n" "\n" "Pode parecer banal, mas fazer sua pergunta antes de ser cumprimentado de volta também possibilita uma **comunicação assíncrona**. Se a outra pessoa estiver ausente e você sair antes que ela volte, ela ainda poderá responder à sua pergunta, em vez de se deparar com um \"Olá\" e imaginar o que ela perdeu.\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "example.good.message1.timestamp" msgstr "14:15" msgid "example.good.message1.body" -msgstr "Oie! Que horas era aquele negócio mesmo?" +msgstr "Oie! Que horas era aquela reunião mesmo?" msgid "example.good.reply1.timestamp" msgstr "14:15" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "👍 valeu" msgid "footer.note" msgstr "" "Isso não é totalmente sério (meio que é 👀), então por favor não fique " -"[bravo(a)](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A) com a pessoa que te " +"[bravo(a)](https://www.youtube.com/watch?v=k9IxGGJ_u_0) com a pessoa que te " "enviou isso." msgid "footer.warning" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" "Baseado no maravilhoso " "[nohello.com](https://web.archive.org/web/20131127020115/http://www.nohello.com/)." " Avatares tirados de *[The " -"Office](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Office_(British_TV_series))*. " +"Office](https://pt.wikipedia.org/wiki/The_Office_(Reino_Unido))*. " "Código aberto no [GitHub](https://github.com/nohello-net/site)." # prefix before a list of languages, i.e. This site is available in: English,