From 53e9927ad2bca343396fc256c7570f9adb46438c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: E2D Date: Fri, 1 Sep 2023 11:52:30 +0800 Subject: [PATCH] Add Traditional Chinese.. --- po/glossary/zh_tw.po | 458 +++++++ po/zh_tw.po | 2947 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 3405 insertions(+) create mode 100755 po/glossary/zh_tw.po create mode 100644 po/zh_tw.po diff --git a/po/glossary/zh_tw.po b/po/glossary/zh_tw.po new file mode 100755 index 0000000000..a52d30c08d --- /dev/null +++ b/po/glossary/zh_tw.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-26 22:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-01 12:00+0800\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"Last-Translator: e2d.tw \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_TW\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" + +#. "prematurely stop and abandon an operation" +#, fuzzy +msgid "abort" +msgstr "中止完成。就緒。" + +#. "" +msgid "amend" +msgstr "修訂" + +#. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" +#, fuzzy +msgid "ancestor" +msgstr "祖先" + +#. "" +msgid "annotate" +msgstr "加註" + +#. "The person who initially created (authored) a commit" +msgid "author" +msgstr "作者" + +#. "a repository with only .git directory, without working directory" +#, fuzzy +msgid "bare repository" +msgstr "裸存儲庫" + +#. "a parent version of the current file" +msgid "base" +msgstr "基準" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "bisect" +msgstr "平分" + +#. "get the authors responsible for each line in a file" +#, fuzzy +msgid "blame" +msgstr "僅在已變更文件上究責副本" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "blob" +msgstr "斑點" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "分支" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "分支" + +#. "" +msgid "checkout [noun]" +msgstr "checkout [noun]" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "checkout [verb]" + +#. "to select and apply a single commit to the current HEAD without merging" +msgid "cherry-pick" +msgstr "cherry-pick" + +#. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" +#, fuzzy +msgid "child commit" +msgstr "子提交" + +#. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" +#, fuzzy +msgid "cleanup" +msgstr "清理" + +#. "" +msgid "clone [verb]" +msgstr "克隆" + +#. "A single point in the git history." +#, fuzzy +msgid "commit [noun]" +msgstr "提交" + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +#, fuzzy +msgid "commit [verb]" +msgstr "提交 [動詞]" + +#. "a message that gets attached with any commit" +#, fuzzy +msgid "commit message" +msgstr "提交描述:" + +#. "The person who committed a commit (to the current branch), which might be different than the author." +#, fuzzy +msgid "committer" +msgstr "提交者:" + +#. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" +#, fuzzy +msgid "descendant" +msgstr "後代" + +#. "checkout of a revision rather than some head" +#, fuzzy +msgid "detached HEAD" +msgstr "分離式頭" + +#. "checkout of a revision rather than some head" +#, fuzzy +msgid "detached checkout" +msgstr "當前脫節檢出的拷貝" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "diff [noun]" +msgstr "差異 [名詞]" + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "對比" + +#. "" +msgid "directory" +msgstr "目錄" + +#. "A fast-forward merge is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast-forward" +msgstr "快進" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +msgid "fetch" +msgstr "獲取" + +#. "any merge strategy that works on a file by file basis" +#, fuzzy +msgid "file level merging" +msgstr "檔級合併" + +#. "" +msgid "file" +msgstr "檔案" + +#. "the last revision in a branch" +msgid "head" +msgstr "頭部" + +#. "script that gets executed automatically on some event" +#, fuzzy +msgid "hook" +msgstr "正調用「準備提交信息」命令..." + +#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" +msgid "hunk" +msgstr "修改塊" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "索引" + +#. "the first checkout during a clone operation" +#, fuzzy +msgid "initial checkout" +msgstr "初始結帳" + +#. "The very first commit in a repository" +#, fuzzy +msgid "initial commit" +msgstr "初始的提交描述:" + +#. "a branch that resides in the local git repository" +#, fuzzy +msgid "local branch" +msgstr "本地分支" + +#. "a Git object that is not part of any pack" +#, fuzzy +msgid "loose object" +msgstr "鬆散的物體" + +#. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" +#, fuzzy +msgid "master branch" +msgstr "主分支" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +#, fuzzy +msgid "merge [noun]" +msgstr "合併 [名詞]" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +#, fuzzy +msgid "merge [verb]" +msgstr "合併 [動詞]" + +#. "" +msgid "message" +msgstr "訊息" + +#. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" +msgid "origin" +msgstr "origin" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "orphan commit" +msgstr "孤立提交" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "orphan reference" +msgstr "孤立引用" + +#. "a file containing many git objects packed together" +#, fuzzy +msgid "pack [noun]" +msgstr "包 [名詞]" + +#. "the process of creating a pack file" +#, fuzzy +msgid "pack [verb]" +msgstr "包 [動詞]" + +#. "a Git object part of some pack" +#, fuzzy +msgid "packed object" +msgstr "包裝物件" + +#. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" +#, fuzzy +msgid "parent commit" +msgstr "歸咎父級提交" + +#, fuzzy +msgid "patch\" \"" +msgstr "補丁“”" + +#. "The path to a file" +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "路徑" + +#. "Delete all stale tracking branches under . These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by , but are still locally available in 'remotes/'." +msgid "prune" +msgstr "修剪" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "拉取" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "推送" + +#. "The process of rebasing one set of commits on top of another branch's head" +#, fuzzy +msgid "rebase [noun]" +msgstr "變基 [名詞]" + +#. "Re-apply one set of commits on top of another branch's head. Contrary to merge." +#, fuzzy +msgid "rebase [verb]" +msgstr "變基 [動詞]" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "取消復原" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "reference" +msgstr "參考" + +#. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" +#, fuzzy +msgid "reflog" +msgstr "參考日誌" + +#, fuzzy +msgid "refmap\" \"" +msgstr "參考地圖“ ”" + +#. "" +msgid "refspec" +msgstr "引用規格" + +#. "The adjective for anything which is outside of the current (local) repository" +#, fuzzy +msgid "remote [adj]" +msgstr "遠端 [調整]" + +#. "A branch in any other ('remote') repository" +#, fuzzy +msgid "remote branch" +msgstr "遠端分支機構" + +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +#, fuzzy +msgid "remote repository" +msgstr "遠端存儲庫" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "版本庫" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "重設" + +#. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" +#, fuzzy +msgid "resolve (a conflict)" +msgstr "解決(衝突)" + +#. "abandon changes and go to pristine version" +#, fuzzy +msgid "revert changes" +msgstr "回復更改" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "還原" + +#. "expression that signifies a revision in git" +#, fuzzy +msgid "revision expression" +msgstr "版本表示式:" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +#, fuzzy +msgid "revision" +msgstr "修訂版本" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "sign off" +msgstr "簽名" + +#. "see: staging area. In some areas of git this is called 'index'." +#, fuzzy +msgid "stage [noun], index" +msgstr "階段[名詞],索引" + +#. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" +#, fuzzy +msgid "stage [verb]" +msgstr "階段 [動詞]" + +#. "The place where changes from files are marked to be included for the next commit. In some areas of git this is called 'index'." +msgid "staging area" +msgstr "預存區" + +#. "The place (stack) where changes can be temporarily saved without committing" +#, fuzzy +msgid "stash [noun]" +msgstr "藏匿 [名詞]" + +#. "temporarily save changes in a stack without committing" +#, fuzzy +msgid "stash [verb]" +msgstr "藏匿 [動詞]" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "狀態" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "submodule" +msgstr "視覺化此子模組中的當前分支歷史" + +#. "A ref pointing to some commit object. In other words: A label on a specific commit." +msgid "tag [noun]" +msgstr "標籤" + +#. "The process of creating a tag at a specific commit object" +msgid "tag [verb]" +msgstr "加標" + +#. "The person who created a tag" +#, fuzzy +msgid "tagger" +msgstr "標記器" + +#. "file whose content is tracked/not tracked by git" +#, fuzzy +msgid "tracked/untracked" +msgstr "跟蹤/未跟蹤" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +#, fuzzy +msgid "tracking branch" +msgstr "跟蹤分支:" + +#. "" +msgid "trailer" +msgstr "預告" + +#. "1. tree object, 2. directory tree" +msgid "tree" +msgstr "樹狀" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "回上一步" + +#. "Remove content of files from the staging area again so that it will not be part of the next commit" +#, fuzzy +msgid "unstage" +msgstr "取消舞臺" + +#. "Retrieving the temporarily saved changes back again from the stash" +#, fuzzy +msgid "unstash [verb]" +msgstr "解散 [動詞]" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "更新" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "upstream branch" +msgstr "上游分支" + +#. "" +#, fuzzy +msgid "verify" +msgstr "驗證" + +#. "The tree of actual checked out files." +#, fuzzy +msgid "working directory, working copy, working tree" +msgstr "工作目錄, 工作副本, 工作樹" diff --git a/po/zh_tw.po b/po/zh_tw.po new file mode 100644 index 0000000000..64aebf6848 --- /dev/null +++ b/po/zh_tw.po @@ -0,0 +1,2947 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-01 10:34+0800\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"Last-Translator: e2d.tw \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_TW\n" + +#: git-gui.sh:847 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "%s 中指定的字型無效:" + +#: git-gui.sh:901 +msgid "Main Font" +msgstr "主字體" + +#: git-gui.sh:902 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "差異/主控台字型" + +#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053 +#: git-gui.sh:3212 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui︰致命錯誤" + +#: git-gui.sh:918 +#, fuzzy +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "在 PATH 中找不到 git。" + +#: git-gui.sh:945 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "無法解析 Git 的版本字串:" + +#: git-gui.sh:970 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"無法確定 Git 的版本。\n" +"\n" +"%s 聲明其版本為「%s」。\n" +"\n" +"而 %s 需要 1.5.0 或這以後的 Git 版本。\n" +"\n" +"是否假定「%s」為版本 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:1267 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git 目錄無法找到:" + +#: git-gui.sh:1301 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "無法移動到工作目錄頂層:" + +#: git-gui.sh:1309 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "無法使用裸倉庫︰" + +#: git-gui.sh:1317 +msgid "No working directory" +msgstr "沒有工作目錄" + +#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "刷新檔案狀態…" + +#: git-gui.sh:1551 +#, fuzzy +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "掃描修改的檔案..." + +#: git-gui.sh:1629 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "正調用「準備提交信息」命令..." + +#: git-gui.sh:1646 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "提交被「準備提交信息」鉤子命令拒絕" + +#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252 +msgid "Ready." +msgstr "就緒。" + +#: git-gui.sh:1968 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "" +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." +msgstr "已達到顯示限制 (gui.maxfilesdisplay = %s),未顯示所有%s檔。" + +#: git-gui.sh:2091 +msgid "Unmodified" +msgstr "未修改" + +#: git-gui.sh:2093 +#, fuzzy +msgid "Modified, not staged" +msgstr "已修改,未暫存" + +#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 +#, fuzzy +msgid "Staged for commit" +msgstr "暫存提交" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 +#, fuzzy +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "為提交暫存的部分" + +#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 +#, fuzzy +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "暫存提交,缺少" + +#: git-gui.sh:2098 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "檔案類型改變,未預備" + +#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100 +#, fuzzy +msgid "File type changed, old type staged for commit" +msgstr "檔類型已更改,舊類型暫存以進行提交" + +#: git-gui.sh:2101 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "檔案類型改變,預備" + +#: git-gui.sh:2102 +#, fuzzy +msgid "File type change staged, modification not staged" +msgstr "檔類型更改暫存,修改未暫存" + +#: git-gui.sh:2103 +#, fuzzy +msgid "File type change staged, file missing" +msgstr "檔案類型更改暫存,文件丟失" + +#: git-gui.sh:2105 +#, fuzzy +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "未跟蹤,未上演" + +#: git-gui.sh:2110 +msgid "Missing" +msgstr "遺失" + +#: git-gui.sh:2111 +msgid "Staged for removal" +msgstr "預備刪除" + +#: git-gui.sh:2112 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "預備刪除, 但仍存在" + +#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 +#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 +#, fuzzy +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "需要合併解析" + +#: git-gui.sh:2164 +#, fuzzy +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "在 PATH 中找不到 gitk" + +#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Starting %s... please wait..." +msgstr "開始%s...請稍候。。。" + +#: git-gui.sh:2224 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "PATH 中找不到 git gui" + +#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53 +msgid "Repository" +msgstr "存放庫" + +#: git-gui.sh:2727 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567 +msgid "Branch" +msgstr "分點" + +#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "提交" + +#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 +msgid "Merge" +msgstr "合併" + +#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563 +msgid "Remote" +msgstr "遠端存取" + +#: git-gui.sh:2739 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: git-gui.sh:2748 +#, fuzzy +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "探索工作副本" + +#: git-gui.sh:2763 +#, fuzzy +msgid "Git Bash" +msgstr "Git Bash" + +#: git-gui.sh:2772 +#, fuzzy +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "瀏覽目前分支的檔" + +#: git-gui.sh:2776 +#, fuzzy +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "瀏覽分支檔案..." + +#: git-gui.sh:2781 +#, fuzzy +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "可視化當前分支的歷史記錄" + +#: git-gui.sh:2785 +#, fuzzy +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "可視化所有分支歷史記錄" + +#: git-gui.sh:2792 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "流覽%s的檔" + +#: git-gui.sh:2794 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "可視化%s的歷史" + +#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40 +#, fuzzy +msgid "Database Statistics" +msgstr "資料庫統計" + +#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33 +#, fuzzy +msgid "Compress Database" +msgstr "壓縮資料庫" + +#: git-gui.sh:2805 +#, fuzzy +msgid "Verify Database" +msgstr "驗證資料庫" + +#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820 +#, fuzzy +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "創建桌面圖示" + +#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: git-gui.sh:2836 +msgid "Undo" +msgstr "復原" + +#: git-gui.sh:2839 +msgid "Redo" +msgstr "重做" + +#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: lib/branch_delete.tcl:28 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "全選" + +#: git-gui.sh:2865 +msgid "Create..." +msgstr "創建..." + +#: git-gui.sh:2871 +msgid "Checkout..." +msgstr "檢出…" + +#: git-gui.sh:2877 +msgid "Rename..." +msgstr "重命名..." + +#: git-gui.sh:2882 +msgid "Delete..." +msgstr "刪除..." + +#: git-gui.sh:2887 +msgid "Reset..." +msgstr "重置..." + +#: git-gui.sh:2897 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: git-gui.sh:2899 +#, fuzzy +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Commit@@verb" + +#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400 +#, fuzzy +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "修改上次提交" + +#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +msgid "Rescan" +msgstr "重新掃描" + +#: git-gui.sh:2924 +#, fuzzy +msgid "Stage To Commit" +msgstr "要提交的階段" + +#: git-gui.sh:2930 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "預備提交已變更的檔案" + +#: git-gui.sh:2936 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "從預備提交撤除" + +#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521 +msgid "Revert Changes" +msgstr "回復更改" + +#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731 +#, fuzzy +msgid "Show Less Context" +msgstr "顯示較少上下文" + +#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735 +#, fuzzy +msgid "Show More Context" +msgstr "顯示更多上下文" + +#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485 +msgid "Sign Off" +msgstr "簽名" + +#: git-gui.sh:2977 +#, fuzzy +msgid "Local Merge..." +msgstr "本機合併..." + +#: git-gui.sh:2982 +#, fuzzy +msgid "Abort Merge..." +msgstr "中止合併..." + +#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022 +msgid "Add..." +msgstr "新增..." + +#: git-gui.sh:2998 +msgid "Push..." +msgstr "上推..." + +#: git-gui.sh:3002 +#, fuzzy +msgid "Delete Branch..." +msgstr "刪除分支..." + +#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666 +#, fuzzy +msgid "Options..." +msgstr "備分設定" + +#: git-gui.sh:3023 +#, fuzzy +msgid "Remove..." +msgstr "移除" + +#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67 +msgid "Help" +msgstr "幫助" + +#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61 +#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "關於 %s" + +#: git-gui.sh:3064 +msgid "Online Documentation" +msgstr "線上說明文件" + +#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73 +#, fuzzy +msgid "Show SSH Key" +msgstr "顯示 SSH 金鑰" + +#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229 +#, fuzzy +msgid "usage:" +msgstr "啟用預設頭像的網站範圍使用" + +#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233 +msgid "Usage" +msgstr "使用方式" + +#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: git-gui.sh:3213 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "致命錯誤:無法獲取路徑 %s 的資訊:該檔案或目錄不存在" + +#: git-gui.sh:3246 +msgid "Current Branch:" +msgstr "當前分支:" + +#: git-gui.sh:3271 +#, fuzzy +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "未暫存的更改" + +#: git-gui.sh:3293 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "已預備的改動(將被提交)" + +#: git-gui.sh:3367 +msgid "Stage Changed" +msgstr "預備變更" + +#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137 +msgid "Push" +msgstr "推送" + +#: git-gui.sh:3413 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "初始的提交描述:" + +#: git-gui.sh:3414 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "修正的提交描述:" + +#: git-gui.sh:3415 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "修正的初始提交描述:" + +#: git-gui.sh:3416 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "修正的合併提交描述:" + +#: git-gui.sh:3417 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "合併提交描述:" + +#: git-gui.sh:3418 +msgid "Commit Message:" +msgstr "提交描述:" + +#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "全部複製" + +#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106 +msgid "File:" +msgstr "檔案:" + +#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: git-gui.sh:3629 +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" + +#: git-gui.sh:3650 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "縮小字體" + +#: git-gui.sh:3654 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "放大字體" + +#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" + +#: git-gui.sh:3673 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "套用/撤消此修改塊" + +#: git-gui.sh:3678 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "套用/恢復行" + +#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805 +msgid "Revert Hunk" +msgstr "還原Hunk" + +#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812 +msgid "Revert Line" +msgstr "還原行列" + +#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Revert" +msgstr "恢復上次還原" + +#: git-gui.sh:3713 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "執行合併工具" + +#: git-gui.sh:3718 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "使用遠端版本" + +#: git-gui.sh:3722 +msgid "Use Local Version" +msgstr "使用本地版本" + +#: git-gui.sh:3726 +#, fuzzy +msgid "Revert To Base" +msgstr "恢復到基數" + +#: git-gui.sh:3744 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "視覺化此子模組中的變更" + +#: git-gui.sh:3748 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "視覺化此子模組中的當前分支歷史" + +#: git-gui.sh:3752 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "視覺化此子模組中的所有分支歷史" + +#: git-gui.sh:3757 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "於此子模組中啟動 git gui" + +#: git-gui.sh:3793 +#, fuzzy +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "從提交中取消暫存笨蛋" + +#: git-gui.sh:3797 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "撤除預備提交的行" + +#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809 +msgid "Revert Lines" +msgstr "還原行列" + +#: git-gui.sh:3800 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "從提交中撤除修改行" + +#: git-gui.sh:3804 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "預備提交修改塊" + +#: git-gui.sh:3808 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "將行標為預備提交" + +#: git-gui.sh:3811 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "預備提交行" + +#: git-gui.sh:3861 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "初始 化。。。" + +#: git-gui.sh:4017 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"可能存在環境變數的問題。\n" +"\n" +"由 %s 執行的 Git 子程序可能忽略了下列環境變數:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:4046 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"這是由 Cygwin 釋出的 Tcl 程式碼中一個\n" +"已知問題所引起。" + +#: git-gui.sh:4051 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s 的一個很好的替代方案是將 user.name 以及\n" +"user.email 設定放在你的個人 ~/.gitconfig\n" +"檔案中。\n" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "不支援的拼寫檢查器" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "拼寫檢查不可用" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "無效的拼寫檢查配置" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "正在恢復字典到 %s。" + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "啟動時拼寫檢查器無徵兆地失敗" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "未被識別的拼寫檢查器" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "暫無建議" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "來自拼寫檢查器的意外 EOF" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "拼寫檢查器失敗" + +#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "獲取 %s" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "從 %s 獲取最新變更" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "遠程修剪 %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "正在清理被 %s 刪除的分支" + +#: lib/transport.tcl:25 +#, fuzzy +msgid "fetch all remotes" +msgstr "獲取所有遙控器" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, fuzzy +msgid "Fetching new changes from all remotes" +msgstr "從所有遠端獲取新更改" + +#: lib/transport.tcl:40 +#, fuzzy +msgid "remote prune all remotes" +msgstr "遠端修剪所有遙控器" + +#: lib/transport.tcl:41 +#, fuzzy +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "修剪從所有遠端中刪除的跟蹤分支" + +#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 +#: lib/remote_add.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "上推 %s" + +#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "上推變更到 %s" + +#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "鏡像同步到 %s" + +#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "上推 %s %s 到 %s" + +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "上推分支" + +#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34 +#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32 +#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 +#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "來源分支" + +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "目標版本庫" + +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 +msgid "Remote:" +msgstr "遠端:" + +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "任意地址:" + +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "下載設定" + +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "強制覆蓋已有的分支(可能會丟棄變更)" + +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "使用精簡包(對於慢速網絡連接)" + +#: lib/transport.tcl:215 +#, fuzzy +msgid "Include tags" +msgstr "包含標記" + +#: lib/transport.tcl:229 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Push" +msgstr "%s (%s):推送" + +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "獲取 %s 自 %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "致命錯誤:無法解析 %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81 +#: lib/database.tcl:30 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "分支「%s」並不存在。" + +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "無法為「%s」配置簡化的 git-pull。" + +#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "分支「%s」已經存在。" + +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"分支「%s」已經存在。\n" +"\n" +"無法快進合併到 %s。\n" +"需要普通合併。" + +#: lib/checkout_op.tcl:243 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "不支援合併策略「%s」。" + +#: lib/checkout_op.tcl:262 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "無法更新「%s」。" + +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "預備區域(索引)已被鎖定。" + +#: lib/checkout_op.tcl:289 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最後一次掃描的狀態和當前版本庫狀態不符。\n" +"\n" +"另一 Git 程式自上次掃描後修改了本版本庫。在修改當前分支之前需要重新做一次掃" +"描。\n" +"\n" +"重新掃描將自動開始。\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "更新工作目錄到「%s」…" + +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "檔案已被檢出" + +#: lib/checkout_op.tcl:377 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "中止「%s」的檢出操作(需要做檔案級合併)。" + +#: lib/checkout_op.tcl:378 +msgid "File level merge required." +msgstr "需要檔案級合併。" + +#: lib/checkout_op.tcl:382 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "停留在分支「%s」。" + +#: lib/checkout_op.tcl:453 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"你不在某個本地分支上。\n" +"\n" +"如果你想位於某分支上,從「當前脫節檢出的拷貝」中建立一個新分支。" + +#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "已檢出「%s」。" + +#: lib/checkout_op.tcl:536 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "復位「%s」到「%s」將會導致丟失下列提交:" + +#: lib/checkout_op.tcl:558 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "恢復丟失的提交可不簡單。" + +#: lib/checkout_op.tcl:563 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "復位「%s」?" + +#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170 +msgid "Visualize" +msgstr "可視化" + +#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: lib/checkout_op.tcl:636 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"無法設定當前分支。\n" +"\n" +"當前工作目錄僅有部分被切換出,我們已成功的更新了您的檔案但是無法更新某個內部" +"的 Git 檔案。\n" +"\n" +"這本不該發生,%s 將關閉並放棄。" + +#: lib/remote_add.tcl:20 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Add Remote" +msgstr "%s (%s): 添加遠端" + +#: lib/remote_add.tcl:25 +msgid "Add New Remote" +msgstr "加入新的遠端" + +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: lib/remote_add.tcl:39 +#, fuzzy +msgid "Remote Details" +msgstr "遠端詳細資訊" + +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "地點:" + +#: lib/remote_add.tcl:60 +msgid "Further Action" +msgstr "下一步" + +#: lib/remote_add.tcl:63 +#, fuzzy +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "立即獲取" + +#: lib/remote_add.tcl:69 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "初始化遠端版本庫,然後上推" + +#: lib/remote_add.tcl:75 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "現在什麼也不做" + +#: lib/remote_add.tcl:100 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "請提供一個遠端名稱" + +#: lib/remote_add.tcl:113 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "遠端名稱「%s」無效" + +#: lib/remote_add.tcl:124 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "加入位於「%s」的遠端「%s」失敗。" + +#: lib/remote_add.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "正在獲取 %s" + +#: lib/remote_add.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "不知如何才能在「%s」位置初始化版本庫" + +#: lib/remote_add.tcl:163 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "正在建立 %s(在 %s)" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "開始日期 " + +#: lib/browser.tcl:27 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): File Browser" +msgstr "%s (%s): 檔案瀏覽器" + +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "載入%s..." + +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[回到上層]" + +#: lib/browser.tcl:275 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Browse Branch Files" +msgstr "%s (%s): 流覽分支檔" + +#: lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "瀏覽分支檔案" + +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437 +#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533 +#: lib/choose_repository.tcl:1115 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 +msgid "Revision" +msgstr "修訂版本" + +#: lib/index.tcl:6 +#, fuzzy +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "無法解鎖索引。" + +#: lib/index.tcl:30 +#, fuzzy +msgid "Index Error" +msgstr "索引錯誤" + +#: lib/index.tcl:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "更新 Git 索引失敗。 將自動啟動重新掃描以重新同步 git-gui。" + +#: lib/index.tcl:43 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#: lib/index.tcl:46 +#, fuzzy +msgid "Unlock Index" +msgstr "解鎖索引" + +#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587 +#: lib/choose_repository.tcl:999 +msgid "files" +msgstr "檔案" + +#: lib/index.tcl:326 +#, fuzzy +msgid "Unstaging selected files from commit" +msgstr "從提交中取消暫存選定的檔" + +#: lib/index.tcl:330 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "從提交中取消暫存%s" + +#: lib/index.tcl:369 +#, fuzzy +msgid "Ready to commit." +msgstr "準備提交。" + +#: lib/index.tcl:378 +#, fuzzy +msgid "Adding selected files" +msgstr "添加選取選取檔案" + +#: lib/index.tcl:382 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "新增%s" + +#: lib/index.tcl:412 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Stage %d untracked files?" +msgstr "暫存%d未跟蹤的檔?" + +#: lib/index.tcl:420 +#, fuzzy +msgid "Adding all changed files" +msgstr "添加所有已更改的檔案" + +#: lib/index.tcl:503 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "還原檔%s中的更改?" + +#: lib/index.tcl:508 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "還原這些%i檔中的更改?" + +#: lib/index.tcl:517 +#, fuzzy +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "任何未暫存的更改都將因還原而永久丟失。" + +#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563 +msgid "Do Nothing" +msgstr "不執行任何操作" + +#: lib/index.tcl:545 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Delete untracked file %s?" +msgstr "刪除未跟蹤的檔案%s?" + +#: lib/index.tcl:550 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Delete these %i untracked files?" +msgstr "刪除這些%i未跟蹤的檔案?" + +#: lib/index.tcl:560 +#, fuzzy +msgid "Files will be permanently deleted." +msgstr "檔將被永久刪除。" + +#: lib/index.tcl:564 +#, fuzzy +msgid "Delete Files" +msgstr "刪除檔案" + +#: lib/index.tcl:586 +msgid "Deleting" +msgstr "刪除中" + +#: lib/index.tcl:665 +#, fuzzy +msgid "Encountered errors deleting files:\n" +msgstr "刪除檔案時遇到錯誤:\n" + +#: lib/index.tcl:674 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "None of the %d selected files could be deleted." +msgstr "無法刪除%d選定的檔。" + +#: lib/index.tcl:679 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%d of the %d selected files could not be deleted." +msgstr "無法刪除所選取檔案%d%d。" + +#: lib/index.tcl:726 +#, fuzzy +msgid "Reverting selected files" +msgstr "還原所選檔" + +#: lib/index.tcl:730 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "還原%s" + +#: lib/branch_checkout.tcl:16 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Checkout Branch" +msgstr "%s (%s): 切換分支" + +#: lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "檢出分支" + +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "Checkout" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +#, fuzzy +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "提取跟蹤分支" + +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +#, fuzzy +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "從本地分支分離" + +#: lib/status_bar.tcl:263 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s…… %*i 個,共 %*i %s(%3i%%)" + +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "上推至" + +#: lib/remote.tcl:218 +#, fuzzy +msgid "Remove Remote" +msgstr "刪除遙控器" + +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "清除從" + +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "獲取從" + +#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: lib/branch_rename.tcl:15 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Rename Branch" +msgstr "%s (%s): 重命名分支" + +#: lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "更改分支名" + +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: lib/branch_rename.tcl:38 +#, fuzzy +msgid "Branch:" +msgstr "分支:" + +#: lib/branch_rename.tcl:46 +#, fuzzy +msgid "New Name:" +msgstr "新名稱:" + +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "請選擇要更名的分支。" + +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "請提供分支名字。" + +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "「%s」不是一個可接受的分支名。" + +#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "未能更名「%s」。" + +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "字體系列" + +#: lib/choose_font.tcl:76 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "字體大小" + +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "字型樣例" + +#: lib/choose_font.tcl:105 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"這是樣例文字。\n" +"如果你喜歡,你可以設定使用該字型。" + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "全域編碼「%s」無效" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "版本庫編碼「%s」無效" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "還原預設值" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: lib/option.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s 版本庫" + +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "全局(所有版本庫)" + +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "使用者名稱" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "電子郵件地址" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "概述合併提交" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "合併詳細程度" + +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "在合併後顯示差異統計" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "使用合併工具" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "相信檔案的變更時間戳記" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "在獲取期間修剪跟踪分支" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "匹配跟蹤分支" + +#: lib/option.tcl:151 +#, fuzzy +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +msgstr "使用 textconv 進行差異和指責" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "僅在已變更文件上究責副本" + +#: lib/option.tcl:153 +#, fuzzy +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +msgstr "最近存儲庫清單的最大長度" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "要究責副本的最低字數" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "究責歷史上下文範圍(天)" + +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "差異上下文列數" + +#: lib/option.tcl:157 +#, fuzzy +msgid "Additional Diff Parameters" +msgstr "其他差異參數" + +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "提交描述文字寬度" + +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "新建分支命名模板" + +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "預設檔案內容編碼" + +#: lib/option.tcl:161 +#, fuzzy +msgid "Warn before committing to a detached head" +msgstr "在承諾超脫的頭之前發出警告" + +#: lib/option.tcl:162 +#, fuzzy +msgid "Staging of untracked files" +msgstr "暫存未跟蹤的檔" + +#: lib/option.tcl:163 +#, fuzzy +msgid "Show untracked files" +msgstr "顯示未跟蹤的檔" + +#: lib/option.tcl:164 +#, fuzzy +msgid "Tab spacing" +msgstr "製表元間距" + +#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282 +#: lib/database.tcl:57 +#, tcl-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: lib/option.tcl:210 +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "拼寫詞典:" + +#: lib/option.tcl:284 +msgid "Change Font" +msgstr "更改字體" + +#: lib/option.tcl:288 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "選擇%s" + +#: lib/option.tcl:294 +msgid "pt." +msgstr "點(pt.)" + +#: lib/option.tcl:308 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: lib/option.tcl:345 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "無法完全儲存選項:" + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "系統(%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: lib/tools.tcl:76 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "執行 %s 需要選擇一個檔案。" + +#: lib/tools.tcl:92 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +msgstr "是否確實要在檔「%2$s」上運行%1$s?" + +#: lib/tools.tcl:96 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "您確實要執行 %s?" + +#: lib/tools.tcl:118 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "工具:%s" + +#: lib/tools.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "執行中:%s" + +#: lib/tools.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "工具成功完成:%s" + +#: lib/tools.tcl:160 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "工具程式失敗:%s" + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "是否強制套用到基底版本?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +#, fuzzy +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "強制解決此分支?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +#, fuzzy +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "強制解決到另一個分支?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"注意對比只顯示有衝突的變化。\n" +"%s 將被覆蓋。\n" +"此操作只能在重啟合併時取消。" + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "檔案 %s 好像還沒有解決衝突,是否仍然套用?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "正在為 %s 新增解決方案" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "無法使用工具解決刪除或連結衝突" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "衝突檔案不存在" + +#: lib/mergetool.tcl:246 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "不是圖形化合併工具:「%s」" + +#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "不支援的合併工具「%s」" + +#: lib/mergetool.tcl:310 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "合併工具正在執行,是否終止?" + +#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"檢索版本出錯:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"無法啟動合併工具:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:354 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "正在執行合併工具……" + +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "合併操作失敗。" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Add Tool" +msgstr "%s (%s): 添加工具" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "新增新工具命令" + +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "全域加入" + +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "工具明細" + +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "使用「/」分隔符建立子選單" + +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "執行之前顯示對話方塊" + +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "要求使用者選擇一個版本(設定 $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "要求使用者設定其他參數(設定 $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "不顯示命令輸出視窗" + +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "只在選擇差異時執行($FILENAME 非空)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "請為工具命名" + +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "工具「%s」已經存在。" + +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法新增工具:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Remove Tool" +msgstr "%s (%s): 刪除工具" + +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "刪除工具命令" + +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(藍色表示對於版本庫而言本地的工具)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:283 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s):" +msgstr "%s (%s):" + +#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "執行命令:%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "參數" + +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" + +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "下一頁" + +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "上一頁" + +#: lib/search.tcl:52 +#, fuzzy +msgid "RegExp" +msgstr "正則表達式" + +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "案例" + +#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Create Desktop Icon" +msgstr "%s (%s): 建立桌面圖示" + +#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "無法寫入捷徑︰" + +#: lib/shortcut.tcl:140 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "無法寫入圖示:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely" +msgstr "%s (%s): 遠端刪除分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "刪除遠端分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 +msgid "From Repository" +msgstr "從版本庫" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 +#, fuzzy +msgid "Branches" +msgstr "分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 +msgid "Delete Only If" +msgstr "刪除僅當" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 +msgid "Merged Into:" +msgstr "已併入:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "總是(不作合併檢查)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "「合併到」需要指定某個分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"下列分支沒有全部合併到 %s:\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"一個或多個合併測試失敗,因為沒有獲取到可以提交的內容。請嘗試先從 %s 獲取。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "請選擇要刪除的一個或多個分支。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"恢復被刪除的分支很難。\n" +"\n" +"是否要刪除所選分支?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "正在從 %s 刪除分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 +msgid "No repository selected." +msgstr "沒有選擇版本庫" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "正在掃描 %s……" + +#: lib/choose_repository.tcl:45 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427 +#, fuzzy +msgid "Create New Repository" +msgstr "創建新存儲庫" + +#: lib/choose_repository.tcl:110 +msgid "New..." +msgstr "新增…" + +#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511 +#, fuzzy +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "克隆現有存儲庫" + +#: lib/choose_repository.tcl:128 +#, fuzzy +msgid "Clone..." +msgstr "複製" + +#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105 +#, fuzzy +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "打開現有存儲庫" + +#: lib/choose_repository.tcl:141 +msgid "Open..." +msgstr "開啟..." + +#: lib/choose_repository.tcl:154 +#, fuzzy +msgid "Recent Repositories" +msgstr "最近的存儲庫" + +#: lib/choose_repository.tcl:164 +#, fuzzy +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "開啟最近的儲存庫:" + +#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338 +#: lib/choose_repository.tcl:345 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "無法建立儲存庫%s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: lib/choose_repository.tcl:432 +msgid "Directory:" +msgstr "目錄:" + +#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588 +#: lib/choose_repository.tcl:1139 +#, fuzzy +msgid "Git Repository" +msgstr "Git 儲存庫" + +#: lib/choose_repository.tcl:487 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "目錄 %s 已經存在。" + +#: lib/choose_repository.tcl:491 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "檔案 %s 已存在." + +#: lib/choose_repository.tcl:506 +msgid "Clone" +msgstr "複製" + +#: lib/choose_repository.tcl:519 +msgid "Source Location:" +msgstr "來源地點:" + +#: lib/choose_repository.tcl:528 +msgid "Target Directory:" +msgstr "目標目錄:" + +#: lib/choose_repository.tcl:538 +msgid "Clone Type:" +msgstr "克隆類型:" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "標準方式(快速,部分冗餘,作硬連線)" + +#: lib/choose_repository.tcl:548 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "全部複製(較慢,冗餘備份)" + +#: lib/choose_repository.tcl:553 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "共享方式(最快,不推薦,不做備份)" + +#: lib/choose_repository.tcl:560 +#, fuzzy +msgid "Recursively clone submodules too" +msgstr "遞歸克隆子模組" + +#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641 +#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864 +#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "不是 Git 儲存庫:%s" + +#: lib/choose_repository.tcl:630 +#, fuzzy +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "標準僅適用於本地存儲庫。" + +#: lib/choose_repository.tcl:634 +#, fuzzy +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "共用僅適用於本地存儲庫。" + +#: lib/choose_repository.tcl:655 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "位置%s已存在。" + +#: lib/choose_repository.tcl:666 +#, fuzzy +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "配置源失敗" + +#: lib/choose_repository.tcl:678 +#, fuzzy +msgid "Counting objects" +msgstr "對對象進行計數" + +#: lib/choose_repository.tcl:679 +#, fuzzy +msgid "buckets" +msgstr "桶" + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "無法複製 objects/info/alternates:%s" + +#: lib/choose_repository.tcl:740 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "沒有東西可從 %s 克隆。" + +#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962 +#: lib/choose_repository.tcl:974 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "「master」分支尚未初始化。" + +#: lib/choose_repository.tcl:755 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "硬連線不可用。使用複製。" + +#: lib/choose_repository.tcl:769 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "正從 %s 克隆" + +#: lib/choose_repository.tcl:800 +msgid "Copying objects" +msgstr "正複製物件" + +#: lib/choose_repository.tcl:801 +#, fuzzy +msgid "KiB" +msgstr "基布" + +#: lib/choose_repository.tcl:825 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "無法複製物件:%s" + +#: lib/choose_repository.tcl:837 +msgid "Linking objects" +msgstr "正連結物件" + +#: lib/choose_repository.tcl:838 +msgid "objects" +msgstr "物件" + +#: lib/choose_repository.tcl:846 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "無法硬連結物件:%s" + +#: lib/choose_repository.tcl:903 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "無法獲取分支和物件。請檢視主控台的輸出。" + +#: lib/choose_repository.tcl:914 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "無法獲取標籤。請檢視主控台的輸出。" + +#: lib/choose_repository.tcl:938 +#, fuzzy +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "無法確定頭部。 有關詳細資訊,請參閱主控台輸出。" + +#: lib/choose_repository.tcl:947 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "無法清理%s" + +#: lib/choose_repository.tcl:953 +#, fuzzy +msgid "Clone failed." +msgstr "克隆失敗。" + +#: lib/choose_repository.tcl:960 +#, fuzzy +msgid "No default branch obtained." +msgstr "未獲取預設分支。" + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "無法將%s解析為提交。" + +#: lib/choose_repository.tcl:998 +#, fuzzy +msgid "Creating working directory" +msgstr "創建工作目錄" + +#: lib/choose_repository.tcl:1028 +#, fuzzy +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "初始檔簽出失敗。" + +#: lib/choose_repository.tcl:1072 +#, fuzzy +msgid "Cloning submodules" +msgstr "克隆子模組" + +#: lib/choose_repository.tcl:1087 +#, fuzzy +msgid "Cannot clone submodules." +msgstr "無法克隆子模組。" + +#: lib/choose_repository.tcl:1110 +#, fuzzy +msgid "Repository:" +msgstr "儲存 庫:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1159 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "無法開啟版本庫 %s:" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - Git 的圖形化使用者介面" + +#: lib/blame.tcl:74 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): File Viewer" +msgstr "%s (%s): 檔案檢視器" + +#: lib/blame.tcl:80 +msgid "Commit:" +msgstr "提交:" + +#: lib/blame.tcl:282 +msgid "Copy Commit" +msgstr "複製提交" + +#: lib/blame.tcl:286 +msgid "Find Text..." +msgstr "查詢文字…" + +#: lib/blame.tcl:290 +msgid "Goto Line..." +msgstr "移至行列..." + +#: lib/blame.tcl:299 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "進行完整副本檢測" + +#: lib/blame.tcl:303 +msgid "Show History Context" +msgstr "顯示歷史資訊" + +#: lib/blame.tcl:306 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "歸咎父級提交" + +#: lib/blame.tcl:468 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "讀取 %s…" + +#: lib/blame.tcl:596 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "裝載複製/移動跟蹤標註…" + +#: lib/blame.tcl:613 +msgid "lines annotated" +msgstr "已標註列" + +#: lib/blame.tcl:815 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "裝載原始位置標註…" + +#: lib/blame.tcl:818 +msgid "Annotation complete." +msgstr "標註完成。" + +#: lib/blame.tcl:849 +msgid "Busy" +msgstr "忙碌" + +#: lib/blame.tcl:850 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "正在執行標註處理。" + +#: lib/blame.tcl:889 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "正在執行全局拷貝檢測…" + +#: lib/blame.tcl:957 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "裝載標註…" + +#: lib/blame.tcl:1010 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: lib/blame.tcl:1014 +msgid "Committer:" +msgstr "提交者:" + +#: lib/blame.tcl:1019 +msgid "Original File:" +msgstr "原始檔案:" + +#: lib/blame.tcl:1067 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "無法找到 HEAD 提交:" + +#: lib/blame.tcl:1122 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "無法找到上一次提交:" + +#: lib/blame.tcl:1137 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "無法顯示親代" + +#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "裝載 diff 錯誤:" + +#: lib/blame.tcl:1279 +msgid "Originally By:" +msgstr "最初由:" + +#: lib/blame.tcl:1285 +msgid "In File:" +msgstr "在檔案:" + +#: lib/blame.tcl:1290 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "由複製或移動至此:" + +#: lib/diff.tcl:77 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"沒有發現差異。\n" +"\n" +"%s 沒有發生變更。\n" +"\n" +"該檔案的修改日期已被另一個程式更新,但其內容並未變化。\n" +"\n" +"將會自動重新啟動一次掃描以尋找其他可能具有同樣狀態的檔案。" + +#: lib/diff.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "載入 %s 的差異對比…" + +#: lib/diff.tcl:143 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"本地:已刪除\n" +"遠端:\n" + +#: lib/diff.tcl:148 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"遠端:已刪除\n" +"本地:\n" + +#: lib/diff.tcl:155 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "本地:\n" + +#: lib/diff.tcl:158 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "遠端:\n" + +#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "無法顯示 %s" + +#: lib/diff.tcl:221 +msgid "Error loading file:" +msgstr "裝載檔案出錯:" + +#: lib/diff.tcl:227 +#, fuzzy +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git 儲存庫(子專案)" + +#: lib/diff.tcl:239 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* 二進位檔 (不顯示內容)。" + +#: lib/diff.tcl:244 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* 未追蹤的檔案為 %d bytes。\n" +"* 只顯示首 %d bytes。\n" + +#: lib/diff.tcl:250 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* 未追蹤到的檔案被 %s 縮顯在此。\n" +"* 要檢視完整檔案,請使用外部編輯器。\n" + +#: lib/diff.tcl:583 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "無法將選擇的程式碼段從預備中刪除。" + +#: lib/diff.tcl:591 +#, fuzzy +msgid "Failed to revert selected hunk." +msgstr "無法還原選定的大塊頭。" + +#: lib/diff.tcl:594 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "無法預備所選變更塊。" + +#: lib/diff.tcl:687 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "取消預備選擇的列失敗。" + +#: lib/diff.tcl:696 +#, fuzzy +msgid "Failed to revert selected line." +msgstr "無法還原所選行。" + +#: lib/diff.tcl:700 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "預備提交選擇的列失敗。" + +#: lib/diff.tcl:889 +#, fuzzy +msgid "Failed to undo last revert." +msgstr "無法撤銷上次還原。" + +#: lib/sshkey.tcl:34 +msgid "No keys found." +msgstr "找不到密鑰。" + +#: lib/sshkey.tcl:37 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "在 %s 發現一個公鑰" + +#: lib/sshkey.tcl:43 +msgid "Generate Key" +msgstr "ㄧ般功能設定" + +#: lib/sshkey.tcl:61 +#, fuzzy +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "複製到剪貼板" + +#: lib/sshkey.tcl:75 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "您的 OpenSSH 公鑰" + +#: lib/sshkey.tcl:83 +msgid "Generating..." +msgstr "正在生成……" + +#: lib/sshkey.tcl:89 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"無法啟動 ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:116 +msgid "Generation failed." +msgstr "生成失敗。" + +#: lib/sshkey.tcl:123 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "產生成功,然而未找到金鑰。" + +#: lib/sshkey.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "您的金鑰位於:%s" + +#: lib/branch_create.tcl:23 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Create Branch" +msgstr "%s (%s): 建立分支" + +#: lib/branch_create.tcl:28 +#, fuzzy +msgid "Create New Branch" +msgstr "創建新分支" + +#: lib/branch_create.tcl:42 +#, fuzzy +msgid "Branch Name" +msgstr "分支名稱" + +#: lib/branch_create.tcl:57 +#, fuzzy +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "匹配跟蹤分支名稱" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +#, fuzzy +msgid "Starting Revision" +msgstr "開始修訂" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +#, fuzzy +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "更新現有分支:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +#, fuzzy +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "僅快進" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +#, fuzzy +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "創建後結帳" + +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "請選擇一個跟蹤分支。" + +#: lib/branch_create.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "跟蹤分支 %s 並不在遠端版本庫中。" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "工作中……請稍等……" + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "錯誤:命令失敗" + +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "移至行列:" + +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "送出" + +#: lib/choose_rev.tcl:52 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "當前脫節檢出的拷貝" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "版本表示式:" + +#: lib/choose_rev.tcl:72 +msgid "Local Branch" +msgstr "本地分支" + +#: lib/choose_rev.tcl:77 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "跟蹤分支:" + +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 +msgid "Tag" +msgstr "標籤" + +#: lib/choose_rev.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "無效版本:%s" + +#: lib/choose_rev.tcl:342 +#, fuzzy +msgid "No revision selected." +msgstr "未選擇修訂版本。" + +#: lib/choose_rev.tcl:350 +#, fuzzy +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "修訂表達式為空。" + +#: lib/choose_rev.tcl:537 +msgid "Updated" +msgstr "已更新" + +#: lib/choose_rev.tcl:565 +msgid "URL" +msgstr "網址" + +#: lib/commit.tcl:9 +#, fuzzy +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"沒有什麼可修改的。\n" +"\n" +"您將要建立初始提交。 在此之前沒有要修改的提交。\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"在合併時無法修訂。\n" +"\n" +"你當前正在一次尚未完成的合併操作過程中。除非中止當前合併活動,否則無法修訂之" +"前的提交。\n" + +#: lib/commit.tcl:56 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "為修訂裝載提交資料出錯:" + +#: lib/commit.tcl:83 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "無法獲知你的身份:" + +#: lib/commit.tcl:88 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "無效的 GIT_COMMITTER_IDENT(提交者身份):" + +#: lib/commit.tcl:138 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "警告: Tcl 不支援編碼方式「%s」。" + +#: lib/commit.tcl:158 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"後一次掃描的狀態和當前版本庫狀態不符。\n" +"\n" +"另一 Git 程式自上次掃描後修改了本版本庫。在修改當前分支之前需要重新做一次掃" +"描。\n" +"\n" +"重新掃描將自動開始。\n" + +#: lib/commit.tcl:182 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"無法提交未合併的檔。\n" +"\n" +"檔%s存在合併衝突。 在提交之前,必須解決這些問題並暫存檔。\n" + +#: lib/commit.tcl:190 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"檢測到未知文件狀態%s。\n" +"\n" +"此程式無法提交檔%s。\n" + +#: lib/commit.tcl:198 +#, fuzzy +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"無需提交任何更改。\n" +"\n" +"必須先暫存至少 1 個文件,然後才能提交。\n" + +#: lib/commit.tcl:213 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"請提供一條提交資訊。\n" +"\n" +"一條好的提交資訊有下列格式:\n" +"\n" +"- 第一列:一句話概括你做的修改。\n" +"- 第二列:空列\n" +"- 剩餘列:請描述為什麼你做的這些變更是好的。\n" + +#: lib/commit.tcl:244 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "調用「提交前」鉤子..." + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "提交被「提交前」命令終止。" + +#: lib/commit.tcl:278 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" +" \n" +" Do you really want to proceed with your Commit?" +msgstr "" +"你即將在一個超脫的頭上承諾。這是一件有潛在危險的事情,因為如果您切換到另一個" +"分支,您將丟失更改,並且以後很難從 reflog 中檢索它們。您可能應該取消此提交並" +"創建一個新分支以繼續。\n" +" \n" +"你真的要繼續你的提交嗎?" + +#: lib/commit.tcl:299 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "調用「提交信息」命令......" + +#: lib/commit.tcl:314 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "提交被「提交信息」命令終止。" + +#: lib/commit.tcl:327 +msgid "Committing changes..." +msgstr "送交更改..." + +#: lib/commit.tcl:344 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree 失敗:" + +#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422 +msgid "Commit failed." +msgstr "提交失敗。" + +#: lib/commit.tcl:362 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "提交 %s 似乎已損壞" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"沒有變更要提交。\n" +"\n" +"該提交沒有變更任何檔案也不是一個合併提交。\n" +"\n" +"重新掃描將自動開始。\n" + +#: lib/commit.tcl:374 +msgid "No changes to commit." +msgstr "沒有變更要提交。" + +#: lib/commit.tcl:394 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree 失敗:" + +#: lib/commit.tcl:421 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref(更新引用)失敗:" + +#: lib/commit.tcl:514 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "建立了提交 %s:%s" + +#: lib/branch_delete.tcl:16 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Delete Branch" +msgstr "%s (%s): 刪除分支" + +#: lib/branch_delete.tcl:21 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "刪除本地分支" + +#: lib/branch_delete.tcl:39 +msgid "Local Branches" +msgstr "本地分支" + +#: lib/branch_delete.tcl:51 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "僅在合併後刪除" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "下列分支沒有完全被合併到 %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:131 +#, fuzzy, tcl-format +msgid " - %s:" +msgstr "不是 %s" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法刪除分支:\n" +"%s" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "無效的日期:%s" + +#: lib/database.tcl:42 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "鬆散物件的數量" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "鬆散物件所使用的磁碟空間" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "打包物件數量" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packs" +msgstr "打包數量" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "打包物件所使用的磁碟空間" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "等待修剪的打包對象" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Garbage files" +msgstr "垃圾檔案" + +#: lib/database.tcl:66 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Database Statistics" +msgstr "%s (%s): 資料庫統計資訊" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "壓縮物件資料庫" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "正使用 fsck-objects 驗證物件資料庫" + +#: lib/database.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"此倉庫目前有約 %i 個鬆散的物件。\n" +"\n" +"為了保持最佳性能,強烈建議您壓縮資料庫。\n" +"\n" +"現在壓縮資料庫嗎?" + +#: lib/error.tcl:20 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s: error" +msgstr "%s:錯誤" + +#: lib/error.tcl:36 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s: warning" +msgstr "%s:警告" + +#: lib/error.tcl:80 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s hook failed:" +msgstr "%s鉤失敗:" + +#: lib/error.tcl:96 +#, fuzzy +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "您必須在提交之前更正上述錯誤。" + +#: lib/error.tcl:116 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): error" +msgstr "%s (%s): 錯誤" + +#: lib/merge.tcl:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"修改時無法合併。\n" +"\n" +"在開始任何類型的合併之前,必須完成此提交的修改。\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"上次掃描狀態與存儲庫狀態不匹配。\n" +"\n" +"自上次掃描以來,另一個 Git 程式修改了此儲存庫。 必須先執行重新掃描,然後才能" +"執行合併。\n" +"\n" +"重新掃描現在將自動啟動。\n" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"您正處於衝突合併的中間。\n" +"\n" +"檔%s存在合併衝突。\n" +"\n" +"您必須解析它們,暫存檔,然後提交以完成當前合併。 只有這樣,您才能開始另一次合" +"併。\n" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"你正處於變化之中。\n" +"\n" +"檔%s已修改。\n" +"\n" +"您應該在開始合併之前完成當前提交。 如果需要,這樣做將説明您中止失敗的合併。\n" + +#: lib/merge.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s, 和 %s" + +#: lib/merge.tcl:126 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "合併%s與%s..." + +#: lib/merge.tcl:137 +#, fuzzy +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "合併成功完成。" + +#: lib/merge.tcl:139 +#, fuzzy +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "合併失敗。 需要解決衝突。" + +#: lib/merge.tcl:156 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "%s (%s): Merge" +msgstr "%s (%s): 合併" + +#: lib/merge.tcl:164 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "合併到%s" + +#: lib/merge.tcl:183 +#, fuzzy +msgid "Revision To Merge" +msgstr "修訂合併" + +#: lib/merge.tcl:218 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"修改時無法中止。\n" +"\n" +"您必須完成此提交的修改。\n" + +#: lib/merge.tcl:228 +#, fuzzy +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"中止合併?\n" +"\n" +"中止當前合併將導致 *ALL* 未提交的變更丟失。\n" +"\n" +"繼續中止當前合併?" + +#: lib/merge.tcl:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"重置更改?\n" +"\n" +"重置更改將導致*ALL*未提交的更改丟失。\n" +"\n" +"是否繼續重置當前更改?" + +#: lib/merge.tcl:246 +msgid "Aborting" +msgstr "正在放棄" + +#: lib/merge.tcl:247 +msgid "files reset" +msgstr "已重置檔案" + +#: lib/merge.tcl:277 +msgid "Abort failed." +msgstr "中止失敗。" + +#: lib/merge.tcl:279 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "中止完成。就緒。"