Skip to content

Translations update from Hosted Weblate #677

Translations update from Hosted Weblate

Translations update from Hosted Weblate #677

Triggered via pull request February 5, 2026 03:07
Status Failure
Total duration 52s
Artifacts

test-translations.yml

on: pull_request
Matrix: test-translation
Fit to window
Zoom out
Zoom in

Annotations

104 errors and 89 warnings
test-translation (ko)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L252
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pip``를' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L258
role with no backticks: " :doc:'Hitchhiker's " (role-without-backticks)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L62
role missing (escaped) space after role: ':ref:`style guide <contributing_style_guide>`를' (missing-space-after-role)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L252
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L252
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ko)
Process completed with exit code 1.
test-translation (hi)
Process completed with exit code 1.
test-translation (hi)
Undefined substitution referenced: "पाइपयूजी".
test-translation (es)
Process completed with exit code 1.
test-translation (es): locales/es/LC_MESSAGES/messages.po#L984
inline literal missing (escaped) space after literal: '``_``n' (missing-space-after-literal)
test-translation (es): locales/es/LC_MESSAGES/messages.po#L984
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (es): locales/es/LC_MESSAGES/messages.po#L984
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (sk)
Process completed with exit code 1.
test-translation (tr)
Process completed with exit code 1.
test-translation (tr): locales/tr/LC_MESSAGES/messages.po#L109
role with no backticks: ' :doc:example ' (role-without-backticks)
test-translation (tr)
Process completed with exit code 1.
test-translation (uk)
Process completed with exit code 1.
test-translation (fr)
Process completed with exit code 1.
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L21705
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L16348
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L12836
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L11717
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L11717
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L10301
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L9399
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L9252
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L2399
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L7541
missing backtick before hyperlink reference: 'biblioteko`ATLAS <https://math-atlas.sourceforge.net/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (eo)
Process completed with exit code 1.
test-translation (eo)
Unknown interpreted text role "dosiero".
test-translation (eo)
Unknown interpreted text role "dosiero".
test-translation (eo)
Unknown target name: "python_future".
test-translation (eo)
Unknown target name: "python_future".
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L11959
missing backtick before hyperlink reference: 'отсюда <https://raw.githubusercontent.com/pypa/python-packaging-user-guide/master/source/guides/appveyor-sample/appveyor.yml>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L11888
missing backtick before hyperlink reference: 'Appveyor <https://www.appveyor.com/docs/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L11685
missing backtick before hyperlink reference: 'CI <https://travis-ci.org>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L11672
missing backtick before hyperlink reference: '"сравнение <https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_continuous_integration_software>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L11559
missing backtick before hyperlink reference: 'проекта <https://pypi.org/help/#project-size-limit>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L10824
missing backtick before hyperlink reference: '(c)python? <https://thomasnyberg.com/what_are_extension_modules.html>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L6315
missing backtick before hyperlink reference: 'PyPA <https://github.com/pypa/sampleproject>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L5529
missing backtick before hyperlink reference: 'почте <https://mail.python.org/pipermail/distutils-sig/2016-May/028986.html>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L5083
missing backtick before hyperlink reference: 'схемы <https://console.cloud.google.com/bigquery?pli=1&p=bigquery-public-data&d=pypi&t=file_downloads&page=table>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L778
missing backtick before hyperlink reference: 'pex <https://pypi.org/project/pex/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "ссылка".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "ссылка".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "ссылка".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "ссылка".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (pl)
Process completed with exit code 1.
test-translation (pt_BR)
Process completed with exit code 1.
test-translation (pt_BR): locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po#L32668
missing backtick before hyperlink reference: 'micropipenv <https://github.com/thoth-station/micropipenv>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (pt_BR): locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po#L16525
missing backtick before hyperlink reference: 'servidor <https://web.archive.org/web/20190403064038/https://www.paypal-engineering.com/2016/09/07/python-packaging-at-paypal/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (de)
Process completed with exit code 1.
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pkg``d' (missing-space-after-literal)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
inline literal missing (escaped) space after literal: '``from pkg import func``i' (missing-space-after-literal)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L796
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L792
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L792
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L792
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L792
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L792
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L792
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L264
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L264
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L240
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L240
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta)
Process completed with exit code 1.
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L6890
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L3483
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L3483
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L7904
missing backtick before hyperlink reference: ',或`CommonMark <https://commonmark.org/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L6872
missing backtick before hyperlink reference: '许多软件包提供命令行程序。这样的软件包的例子有`mypy <https://github.com/python/mypy>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L5527
missing backtick before hyperlink reference: '示例项目 <https://github.com/pypa/sampleproject>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L4615
missing backtick before hyperlink reference: '快速入门指南 <https://cloud.google.com/bigquery/docs/quickstarts/quickstart-web-ui>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L4607
missing backtick before hyperlink reference: 'API <https://console.developers.google.com/apis/library/bigquery-json.googleapis.com>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L4240
missing backtick before hyperlink reference: '和`Bitbucket <https://bitbucket.org/pypa>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L741
missing backtick before hyperlink reference: '`pex <https://pypi.org/project/pex/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans)
Process completed with exit code 1.
test-translation (zh_Hans)
Unknown target name: "pypa 示例项目<https://github.com/pypa/sampleproject>".
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L2112
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L2079
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L2079
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L2067
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L2067
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L1890
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L1890
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L15319
missing backtick before hyperlink reference: '`ninja <https://pypi.org/project/ninja>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L7895
missing backtick before hyperlink reference: 'のほとんどのソフトウェアに基盤を提供する`NumPy <https://numpy.org/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L675
missing backtick before hyperlink reference: '`Pynsist <https://pypi.org/project/pynsist>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ja)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ja)
Unknown interpreted text role "py".
test-translation (ja)
Unknown interpreted text role "py".
test-translation (zh_Hant)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (sk)
unknown document: 'python-guide:starting/inštalácia'
test-translation (sk)
unknown document: 'nox: index'
test-translation (sk)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (sk)
Inline strong start-string without end-string.
test-translation (sk)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (sk)
Inline strong start-string without end-string.
test-translation (tr)
inconsistent term references in translated message. original: [':doc:`example discussion-style\ndocument <discussions/install-requires-vs-requirements>`'], translated: []
test-translation (tr)
inconsistent term references in translated message. original: [':doc:`example guide-style document <guides/packaging-namespace-packages>`'], translated: []
test-translation (uk)
inconsistent references in translated message. original: ['`BigQuery web UI`_'], translated: []
test-translation (uk)
inconsistent references in translated message. original: ['`pylauncher support`_'], translated: []
test-translation (uk)
inconsistent references in translated message. original: ['`deprecated`_'], translated: []
test-translation (uk)
inconsistent references in translated message. original: ['`example tutorial-style document`_'], translated: []
test-translation (fr)
'any' reference target not found: 625
test-translation (fr)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`625`']
test-translation (fr)
inconsistent references in translated message. original: ['`reStructuredText syntax`_'], translated: []
test-translation (eo)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['python-future_', 'six_', 'python-future_', 'modernize_', 'six_', 'python-future_'], translated: ['python-future_', 'six_', 'python_future_', 'six_', 'python_future_']
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`pkg_resources namespace example project`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`pkgutil namespace example project`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`native namespace package example project`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`legacy namespace packages`_', '`pkgutil-style namespace packages`_', '`pkg_resources-style namespace packages`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`native namespace packages`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`MSSdk=1``']
test-translation (eo)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`cffi`']
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`disadvantages`_'], translated: []
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
inconsistent term references in translated message. original: [':doc:`Setuptools <setuptools:index>`', ':func:`~setuptools.setup`'], translated: [':doc:`Setuptools <setuptools:index>`']
test-translation (ru)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ru)
inconsistent references in translated message. original: ['`disadvantages`_'], translated: []
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (pl)
inconsistent references in translated message. original: ['`Diátaxis process`_'], translated: []
test-translation (pl)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (pl)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (de)
'any' reference target not found: attr
test-translation (de)
'any' reference target not found: attrs
test-translation (de)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`attrs`', '`attr`']
test-translation (de)
inconsistent references in translated message. original: ['`this guide`_'], translated: []
test-translation (de)
inconsistent references in translated message. original: ['`reStructuredText syntax`_'], translated: []
test-translation (de)
inconsistent references in translated message. original: ['`Diátaxis process`_'], translated: []
test-translation (ta)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`pyproject.toml`']
test-translation (ta)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`setup.py`']
test-translation (ta)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (ta)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (ta)
inconsistent term references in translated message. original: [':term:`build frontends <Build Frontend>`', ':ref:`setuptools`', ':term:`build backend <Build Backend>`'], translated: ['`முன்பக்கத்தை உருவாக்குங்கள் <உருவாக்கம்>`', '`செட்டுப்டூல்ச்`']
test-translation (ta)
inconsistent term references in translated message. original: [':term:`pyproject.toml`'], translated: ['`pyproject.toml`', '`pyproject.toml`']
test-translation (ta)
inconsistent footnote references in translated message. original: ['[#]_'], translated: []
test-translation (ta)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ta)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (ta)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
inconsistent references in translated message. original: ['`GitHub`_'], translated: []
test-translation (zh_Hans)
inconsistent term references in translated message. original: [':term:`package index <Package Index>`', ':ref:`pip`'], translated: [':term:`package index <Package Index>`(从一个本地目录),实现了一个简单的 API 和浏览器界面。你可以使用标准的上传工具上传私有软件包,用户可以使用 :ref:`pip`']
test-translation (zh_Hans)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`venv``', '`.venv``']
test-translation (zh_Hans)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
inconsistent term references in translated message. original: [':ref:`pipx`'], translated: [':ref:`pipx`', '`$PATH``']
test-translation (zh_Hans)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
inconsistent references in translated message. original: [], translated: ['`PyPA 示例项目<https://github.com/pypa/sampleproject>`_']
test-translation (zh_Hans)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ja)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ja)
Mismatch: both interpreted text role prefix and reference suffix.
test-translation (ja)
inconsistent term references in translated message. original: [':ref:`entry point <entry-points>`', ':ref:`console_scripts`', ':term:`subkey <Pyproject Metadata Subkey>`'], translated: [':ref:`エントリポイント <entry-point>`', ':ref:`console_scripts`をご覧ください) が :term:`サブキー <Pyproject Metadata Subkey>`']
test-translation (ja)
inconsistent references in translated message. original: ['backport_'], translated: []
test-translation (ja)
inconsistent term references in translated message. original: [':func:`setup`', ':func:`setuptools.find_packages`'], translated: [':func:`setup`の ``packages``']
test-translation (ja)
inconsistent references in translated message. original: ['`Using package metadata`_'], translated: []
test-translation (ja)
inconsistent references in translated message. original: ['`Using namespace packages`_'], translated: []
test-translation (ja)
inconsistent references in translated message. original: ['`Using naming convention`_'], translated: []
test-translation (ja)
inconsistent references in translated message. original: ['`legacy namespace packages`_', '`pkgutil-style namespace packages`_', '`pkg_resources-style namespace packages`_'], translated: ['`レガシー名前空間パッケージ群`_', '`pkg_resources 型の名前空間パッケージ`_']
test-translation (ja)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`setup.py`']
test-translation (zh_Hant)
'any' reference target not found: project's GitHub repository
test-translation (zh_Hant)
Inline strong start-string without end-string.
test-translation (zh_Hant)
Inline strong start-string without end-string.
test-translation (zh_Hant)
inconsistent references in translated message. original: ['`GitHub`_'], translated: []
test-translation (zh_Hant)
inconsistent term references in translated message. original: [':ref:`style guide <contributing_style_guide>`'], translated: ["`項目的 GitHub 倉庫 <project's GitHub repository>`", ':ref:`風格指南 <contributing_style_guide>`']