Skip to content

Translations update from Hosted Weblate #696

Translations update from Hosted Weblate

Translations update from Hosted Weblate #696

Triggered via pull request March 13, 2026 09:10
Status Failure
Total duration 57s
Artifacts

test-translations.yml

on: pull_request
Matrix: test-translation
Fit to window
Zoom out
Zoom in

Annotations

131 errors and 118 warnings
test-translation (fa)
Process completed with exit code 1.
test-translation (mr)
Process completed with exit code 1.
test-translation (mk)
Process completed with exit code 1.
test-translation (uk)
Process completed with exit code 1.
test-translation (es)
Process completed with exit code 1.
test-translation (es): locales/es/LC_MESSAGES/messages.po#L982
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (es): locales/es/LC_MESSAGES/messages.po#L982
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (es): locales/es/LC_MESSAGES/messages.po#L982
inline literal missing (escaped) space after literal: '``_``n' (missing-space-after-literal)
test-translation (es)
Process completed with exit code 1.
test-translation (cs)
Process completed with exit code 1.
test-translation (pl)
Process completed with exit code 1.
test-translation (pl): locales/pl/LC_MESSAGES/messages.po#L8920
missing backtick before hyperlink reference: 'Appveyor <https://www.appveyor.com/docs/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (pl)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ar)
Process completed with exit code 1.
test-translation (gmh)
Process completed with exit code 1.
test-translation (id)
Process completed with exit code 1.
test-translation (frc)
Process completed with exit code 1.
test-translation (tr)
Process completed with exit code 1.
test-translation (tr): locales/tr/LC_MESSAGES/messages.po#L109
role with no backticks: ' :doc:example ' (role-without-backticks)
test-translation (tr)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L837
inline literal missing (escaped) space after literal: '``numpy.fft``와' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L837
inline literal missing (escaped) space after literal: '``numpy.linalg``나' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L837
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pkg``는' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L837
inline literal missing (escaped) space after literal: '``from pkg import func``라' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L837
inline literal missing (escaped) space after literal: '``import pkg``나' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L800
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pkg``가' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L800
inline literal missing (escaped) space after literal: '``dependencies = ["pkg"]``라' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L800
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pyproject.toml``파' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L800
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pip install pkg``를' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko): locales/ko/LC_MESSAGES/messages.po#L251
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pip``를' (missing-space-after-literal)
test-translation (ko)
Process completed with exit code 1.
test-translation (th)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ars)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ro)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L9698
missing space before default role: 'ols`` உருவாக்கிய கட்டளை வரி ச்கிரிப்ட்கள் ஐப் பயன்படுத்துகின்றன. இதன் பொருள், எடுத்துக்காட்டாக, அல்லது குனிகார்ன்``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L9331
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L9169
missing space before default role: 'ிள்````'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L2399
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L6069
missing space before default role: 'DME`) மூல விநியோகங்களில் இயல்பாகவே. உள்ளமைக்கப்பட்ட: ref: நூலகம் இந்த நடத்தையை பைத்தான் 3.7 இல் தொடங்குகிறது. கூடுதலாக, குறிப்பு: 36.4.0+ ஒரு: கோப்பு:`'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L7587
missing backtick before hyperlink reference: 'biblioteko`ATLAS <https://math-atlas.sourceforge.net/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L6069
missing space before default role: 'rst`,: கோப்பு: , அல்லது: கோப்பு:`'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L4632
missing space before default role: 'டம்`, இது: கோப்பு: உரிம-கோப்பு``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L33016
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pipenv shell``c' (missing-space-after-literal)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L4632
missing space before default role: 'ைவு`. ஒரு: காலத்திற்கு: அல்லது: கால:`'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L23130
inline literal missing (escaped) space after literal: '``LicenseRef-[identigilo]``e' (missing-space-after-literal)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L4350
missing space before default role: 'ols`, திட்டங்களை வரையறுக்க மற்றொரு நடைமுறை வழி தற்போது ஒரு: கால: ,: கால:`'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L30387
missing space before default role: 'kaj``rc``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L3774
missing space before default role: 'ிதை`,: ref: ,`'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L28916
missing space before default role: 'pon``Content-Type``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L3774
missing space before default role: '்ச்`,: ref: ,: ref:`'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L22634
missing space before default role: 'lia``PAYLOAD_TYPE``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (ta): locales/ta/LC_MESSAGES/messages.po#L3345
missing space before default role: 'X.Y`` தோராயமாக பெயர்> = x.y.z, == x.y.*``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L21988
missing space before default role: 'nte``get_preferred_schemes``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (ta)
Process completed with exit code 1.
test-translation (eo): locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po#L12946
missing space before default role: ' ke`license``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (eo)
Process completed with exit code 1.
test-translation (eo)
Unknown interpreted text role "dosiero".
test-translation (eo)
Unknown interpreted text role "dosiero".
test-translation (eo)
Unknown target name: "python_future".
test-translation (eo)
Unknown target name: "python_future".
test-translation (hi)
Process completed with exit code 1.
test-translation (hi)
Undefined substitution referenced: "पाइपयूजी".
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L3486
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L7919
missing backtick before hyperlink reference: ',或`CommonMark <https://commonmark.org/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L6885
missing backtick before hyperlink reference: '许多软件包提供命令行程序。这样的软件包的例子有`mypy <https://github.com/python/mypy>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L5540
missing backtick before hyperlink reference: '示例项目 <https://github.com/pypa/sampleproject>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L4617
missing backtick before hyperlink reference: '快速入门指南 <https://cloud.google.com/bigquery/docs/quickstarts/quickstart-web-ui>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L4609
missing backtick before hyperlink reference: 'API <https://console.developers.google.com/apis/library/bigquery-json.googleapis.com>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L741
missing backtick before hyperlink reference: '`pex <https://pypi.org/project/pex/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L8199
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pypi.org``的' (missing-space-after-literal)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L6923
inline literal missing (escaped) space after literal: '``$PATH``上' (missing-space-after-literal)
test-translation (zh_Hans): locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po#L3486
missing space before default role: '(例如``pip -V``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (zh_Hans)
Process completed with exit code 1.
test-translation (zh_Hans)
Unknown target name: "pypa 示例项目<https://github.com/pypa/sampleproject>".
test-translation (gl)
Process completed with exit code 1.
test-translation (da)
Process completed with exit code 1.
test-translation (sk)
Process completed with exit code 1.
test-translation (kab)
Process completed with exit code 1.
test-translation (fil)
Process completed with exit code 1.
test-translation (de)
Process completed with exit code 1.
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L796
found an unbalanced inline literal markup. (unbalanced-inline-literals-delimiters)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pkg``d' (missing-space-after-literal)
test-translation (de): locales/de/LC_MESSAGES/messages.po#L830
inline literal missing (escaped) space after literal: '``from pkg import func``i' (missing-space-after-literal)
test-translation (de)
Process completed with exit code 1.
test-translation (lzh)
Process completed with exit code 1.
test-translation (si)
Process completed with exit code 1.
test-translation (pt_BR)
Process completed with exit code 1.
test-translation (pt_BR): locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po#L32647
missing backtick before hyperlink reference: 'micropipenv <https://github.com/thoth-station/micropipenv>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (pt_BR): locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po#L16590
missing backtick before hyperlink reference: 'servidor <https://web.archive.org/web/20190403064038/https://www.paypal-engineering.com/2016/09/07/python-packaging-at-paypal/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (pt_BR)
Process completed with exit code 1.
test-translation (vi)
Process completed with exit code 1.
test-translation (fr)
Process completed with exit code 1.
test-translation (sai)
Process completed with exit code 1.
test-translation (zh_Hant)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L6361
missing backtick before hyperlink reference: 'PyPA <https://github.com/pypa/sampleproject>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L5575
missing backtick before hyperlink reference: 'почте <https://mail.python.org/pipermail/distutils-sig/2016-May/028986.html>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L5118
missing backtick before hyperlink reference: 'схемы <https://console.cloud.google.com/bigquery?pli=1&p=bigquery-public-data&d=pypi&t=file_downloads&page=table>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L778
missing backtick before hyperlink reference: 'pex <https://pypi.org/project/pex/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L35621
inline literal missing (escaped) space after literal: "``ключевые слова'' для повышения удобства поиска и ``з" (missing-space-after-literal)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L34786
inline literal missing (escaped) space after literal: "``PATH'' постоянно в ``П" (missing-space-after-literal)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L27644
inline literal missing (escaped) space after literal: "``readme'', также имеет ключ ``c" (missing-space-after-literal)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L23384
inline literal missing (escaped) space after literal: "``данные-янки'', который может не иметь значения, или иметь произвольную строку в качестве значения. Наличие атрибута ``д" (missing-space-after-literal)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L19140
inline literal missing (escaped) space after literal: "``динамическое'', то значение этого поля в любом колесе, построенном из sdist, ДОЛЖНО совпадать со значением в sdist. Если поле отсутствует в sdist и не помечено как ``д" (missing-space-after-literal)
test-translation (ru): locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po#L17456
inline literal missing (escaped) space after literal: "``int'', а второй элемент - остаток тега в виде ``s" (missing-space-after-literal)
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "ссылка".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "ссылка".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "ссылка".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "ссылка".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ru)
Unknown interpreted text role "файл".
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L7927
missing backtick before hyperlink reference: 'のほとんどのソフトウェアに基盤を提供する`NumPy <https://numpy.org/>`_'. (hyperlink-reference-missing-backtick)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L25441
inline literal missing (escaped) space after literal: '``beaglevote-1.2.0``に' (missing-space-after-literal)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L8264
inline literal missing (escaped) space after literal: '``$PATH``の' (missing-space-after-literal)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L6678
inline literal missing (escaped) space after literal: '``.py``を' (missing-space-after-literal)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L2190
inline literal missing (escaped) space after literal: '``python -m pip install -r``を' (missing-space-after-literal)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L2190
inline literal missing (escaped) space after literal: '``install_requires``で' (missing-space-after-literal)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L1891
inline literal missing (escaped) space after literal: '``pytest``を' (missing-space-after-literal)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L30521
missing space before default role: 'を全て``Accept``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L5953
missing space before default role: '合には``myapp``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (ja): locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po#L2177
missing space before default role: 'url``や``'. (missing-space-before-default-role)
test-translation (ja)
Process completed with exit code 1.
test-translation (ja)
Unknown interpreted text role "py".
test-translation (ja)
Unknown interpreted text role "py".
test-translation (fa)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (mr)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (mk)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (uk)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (uk)
inconsistent references in translated message. original: ['`BigQuery web UI`_'], translated: []
test-translation (uk)
inconsistent references in translated message. original: ['`pylauncher support`_'], translated: []
test-translation (uk)
inconsistent references in translated message. original: ['`deprecated`_'], translated: []
test-translation (uk)
inconsistent references in translated message. original: ['`example tutorial-style document`_'], translated: []
test-translation (es)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (cs)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (pl)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (pl)
inconsistent references in translated message. original: ['`Diátaxis process`_'], translated: []
test-translation (pl)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (pl)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ar)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (gmh)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (id)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (frc)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (tr)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (tr)
inconsistent term references in translated message. original: [':doc:`example discussion-style\ndocument <discussions/install-requires-vs-requirements>`'], translated: []
test-translation (tr)
inconsistent term references in translated message. original: [':doc:`example guide-style document <guides/packaging-namespace-packages>`'], translated: []
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (th)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (ko)
Inline substitution_reference start-string without end-string.
test-translation (ars)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (ro)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (ta)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`pyproject.toml`']
test-translation (ta)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`setup.py`']
test-translation (ta)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (ta)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (ta)
inconsistent term references in translated message. original: [':term:`build frontends <Build Frontend>`', ':ref:`setuptools`', ':term:`build backend <Build Backend>`'], translated: ['`முன்பக்கத்தை உருவாக்குங்கள் <உருவாக்கம்>`', '`செட்டுப்டூல்ச்`']
test-translation (eo)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (ta)
inconsistent term references in translated message. original: [':term:`pyproject.toml`'], translated: ['`pyproject.toml`', '`pyproject.toml`']
test-translation (ta)
inconsistent footnote references in translated message. original: ['[#]_'], translated: []
test-translation (ta)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (eo)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (ta)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (ta)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['python-future_', 'six_', 'python-future_', 'modernize_', 'six_', 'python-future_'], translated: ['python-future_', 'six_', 'python_future_', 'six_', 'python_future_']
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`pkgutil namespace example project`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`native namespace package example project`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`legacy namespace packages`_', '`pkgutil-style namespace packages`_', '`pkg_resources-style namespace packages`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`native namespace packages`_'], translated: []
test-translation (eo)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`MSSdk=1``']
test-translation (eo)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`cffi`']
test-translation (eo)
inconsistent references in translated message. original: ['`disadvantages`_'], translated: []
test-translation (hi)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (zh_Hans)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
inconsistent references in translated message. original: ['`GitHub`_'], translated: []
test-translation (zh_Hans)
inconsistent term references in translated message. original: [':term:`package index <Package Index>`', ':ref:`pip`'], translated: [':term:`package index <Package Index>`(从一个本地目录),实现了一个简单的 API 和浏览器界面。你可以使用标准的上传工具上传私有软件包,用户可以使用 :ref:`pip`']
test-translation (zh_Hans)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`venv``', '`.venv``']
test-translation (zh_Hans)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
inconsistent term references in translated message. original: [':ref:`pipx`'], translated: [':ref:`pipx`', '`$PATH``']
test-translation (zh_Hans)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
inconsistent references in translated message. original: [], translated: ['`PyPA 示例项目<https://github.com/pypa/sampleproject>`_']
test-translation (zh_Hans)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (zh_Hans)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (gl)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (da)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (sk)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (sk)
unknown document: 'python-guide:starting/inštalácia'
test-translation (sk)
unknown document: 'nox: index'
test-translation (sk)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (sk)
Inline strong start-string without end-string.
test-translation (sk)
Inline emphasis start-string without end-string.
test-translation (sk)
Inline strong start-string without end-string.
test-translation (kab)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (fil)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (de)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (de)
'any' reference target not found: attr
test-translation (de)
'any' reference target not found: attrs
test-translation (de)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`attrs`', '`attr`']
test-translation (de)
inconsistent references in translated message. original: ['`this guide`_'], translated: []
test-translation (de)
inconsistent references in translated message. original: ['`reStructuredText syntax`_'], translated: []
test-translation (de)
inconsistent references in translated message. original: ['`Diátaxis process`_'], translated: []
test-translation (lzh)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (si)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (pt_BR)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (vi)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (fr)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (fr)
'any' reference target not found: 625
test-translation (fr)
inconsistent term references in translated message. original: [], translated: ['`625`']
test-translation (fr)
inconsistent references in translated message. original: ['`reStructuredText syntax`_'], translated: []
test-translation (sai)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (zh_Hant)
unknown document: 'openstack:user/formats'
test-translation (zh_Hant)
'any' reference target not found: project's GitHub repository
test-translation (zh_Hant)
Inline strong start-string without end-string.
test-translation (zh_Hant)
Inline strong start-string without end-string.
test-translation (zh_Hant)
inconsistent references in translated message. original: ['`GitHub`_'], translated: []
test-translation (zh_Hant)
inconsistent term references in translated message. original: [':ref:`style guide <contributing_style_guide>`'], translated: ["`項目的 GitHub 倉庫 <project's GitHub repository>`", ':ref:`風格指南 <contributing_style_guide>`']
test-translation (ru)
inconsistent term references in translated message. original: [':ref:`setuptools`', ':ref:`pip vs easy_install`', ':ref:`setup-py-deprecated`', ':ref:`modernize-setup-py-project`'], translated: ['`setuptools``', '`setup-py-отказ от использования``']
test-translation (ru)
inconsistent term references in translated message. original: [':ref:`Conda`', ':ref:`Spack`'], translated: ['`Conda`']
test-translation (ru)
inconsistent term references in translated message. original: [':term:`Python Packaging Authority <Python Packaging Authority (PyPA)>`'], translated: []
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
inconsistent references in translated message. original: ['`disadvantages`_'], translated: []
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ru)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ja)
inconsistent references in translated message. original: ['NumPy_', 'cryptography_', 'cryptography-vectors_'], translated: ['NumPy_']
test-translation (ja)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ja)
Inline literal start-string without end-string.
test-translation (ja)
inconsistent term references in translated message. original: [':ref:`setuptools`'], translated: []
test-translation (ja)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ja)
inconsistent term references in translated message. original: [':doc:`/tutorials/packaging-projects`', ':doc:`/tutorials/installing-packages`'], translated: [':doc:`/tutorials/installing-packages`']
test-translation (ja)
Mismatch: both interpreted text role prefix and reference suffix.
test-translation (ja)
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
test-translation (ja)
Mismatch: both interpreted text role prefix and reference suffix.
test-translation (ja)
inconsistent term references in translated message. original: [':func:`setup`', ':func:`setuptools.find_packages`'], translated: [':func:`setup`']