Skip to content

The amount of the extra spacing between Japanese and Western text #115

@xfq

Description

@xfq

When mixing Japanese and Western text, and the Western text contains multiple words (and thus, at least an internal ASCII space), like:

これはW3C jlreq-dドキュメントです。

In this sentence, ‘W3C jlreq-d’ should be read and perceived as a single conceptual block. If the CJK-Latin extra spacing (e.g., 1/8-em) is smaller than the internal ASCII space between ‘W3C’ and ‘jlreq-d’, could it visually break the phrase? This might cause the sentence to be misread as two separate entities: ‘[これはW3C]’ and ‘[jlreq-dドキュメント]’.

Given this conflict, is it necessary for jlreq-d to mention the spacing and the different amounts of extra spacing specifically?


See also w3c/clreq#717

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions