Conversation
| <trans-unit id="dialogs.uninstall_success.content"> | ||
| <source xml:lang="en">{app_title} was successfully uninstalled.</source> | ||
| <target xml:lang="id">{app_title} berhasil dicopot pemasangannya.</target> | ||
| <target xml:lang="id" state="needs-translation">{app_title} was successfully uninstalled.</target> |
There was a problem hiding this comment.
🚩 Indonesian translation reverted to English in velopack.xlf
The existing Indonesian translation for dialogs.uninstall_success.content was replaced with untranslated English text:
- Before:
<target xml:lang="id">{app_title} berhasil dicopot pemasangannya.</target> - After:
<target xml:lang="id" state="needs-translation">{app_title} was successfully uninstalled.</target>
This is a translation regression — a valid Indonesian localization was replaced with English. The state="needs-translation" attribute was added, which suggests Crowdin intentionally reset this translation (perhaps due to a source string change or translator action). However, it's worth confirming this was intentional and not a Crowdin sync artifact that accidentally lost a valid translation.
Was this helpful? React with 👍 or 👎 to provide feedback.
| <target xml:lang="pt-PT" state="translated">Usando a assinatura da **Comunidade Local** por **{0}**. Expira {1}</target> | ||
| <note>ID: SubscriptionStatus.UsingLocalCommunitySubscription</note> | ||
| </trans-unit> | ||
| <trans-unit id="SubscriptionStatus.UsingEnterpriseSubscription" approved="yes"> | ||
| <trans-unit id="SubscriptionStatus.UsingEnterpriseSubscription"> | ||
| <source xml:lang="en">Using **Enterprise** subscription for {0}. Expires **{1}**</source> | ||
| <target xml:lang="pt-PT" state="final">Usando a assinatura de **Enterprise** para {0}. Expira **{1}**</target> | ||
| <target xml:lang="pt-PT" state="translated">Usando a assinatura de **Enterprise** para **{0}**. Expira **{1}**</target> |
There was a problem hiding this comment.
🚩 Portuguese translations modified bold formatting on placeholders
Two translation entries in pt/Bloom.xlf had their approved="yes" removed and their state changed from final to translated, with the translation text modified to bold-wrap the {0} placeholder:
SubscriptionStatus.UsingLocalCommunitySubscription:por {0}→por **{0}**SubscriptionStatus.UsingEnterpriseSubscription:para {0}→para **{0}**
The English source strings do NOT have **{0}** (only {0}), so the Portuguese translation now adds bold formatting that doesn't exist in the source. This could be an intentional translator choice for emphasis, or it could be an accidental deviation from the source format. Worth verifying this was intentional.
Was this helpful? React with 👍 or 👎 to provide feedback.
This change is