-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 284
Add Romanian translation. #231
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
| "\n" | ||
| "Poate părea trivial, dar dacă pui întrebarea fără să aștepți să fii salutat înapoi, asta permite **comunicarea asincronă**. Dacă cealaltă persoană nu e la birou/calculator/ecran chiar atunci, iar tu pleci înainte de a se întoarce, persoana tot poate să-ți răspundă, în loc să se uite la un \"Hey, salut!\" întrebându-se despre ce o fi vorba.\n" | ||
| "\n" | ||
| "Când scriem frumos, toată lumea e fericită! 🎉\n" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| "Când scriem frumos, toată lumea e fericită! 🎉\n" | |
| "Când procedăm corect, toată lumea e fericită! 🎉\n" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
the tone is informal in the original, so I'd keep it informal here as well. "procedăm corect" is way too pretentious from my POV
| msgstr "14:16" | ||
|
|
||
| msgid "example.good.reply2.body" | ||
| msgstr "👌 np" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| msgstr "👌 np" | |
| msgstr "👌 cp" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I don't know anyone who uses "cp" as an abbreviation in Romanian. I considered a few options:
- "cu plăcere" -> too long
- "npc" -> may be confused with the gaming acronym
- "cu plă" -> too silly for the context
"np" seemed closest to what you would naturally use.
Maybe something else?
| msgstr "👌 np" | ||
|
|
||
| msgid "footer.note" | ||
| msgstr "Asta e doar pe jumătate serios (într-un fel 👀) deci [nu te supăra](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A) pe cine te-a trimis aici." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| msgstr "Asta e doar pe jumătate serios (într-un fel 👀) deci [nu te supăra](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A) pe cine te-a trimis aici." | |
| msgstr "Doar pe jumătate în serios (într-un fel 👀), deci [nu te supăra](https://www.youtube.com/watch?v=xzpndHtdl9A) pe cine te-a trimis aici." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
this would change the meaning and it makes the first sentence of the phrase gramatically incorrect (the verb vanished).
Co-authored-by: Tudor Iordăchescu <tudor.iordachescu@gmail.com>
Co-authored-by: Tudor Iordăchescu <tudor.iordachescu@gmail.com>
Co-authored-by: Tudor Iordăchescu <tudor.iordachescu@gmail.com>
Co-authored-by: Tudor Iordăchescu <tudor.iordachescu@gmail.com>
Co-authored-by: Tudor Iordăchescu <tudor.iordachescu@gmail.com>
Co-authored-by: Tudor Iordăchescu <tudor.iordachescu@gmail.com>
Co-authored-by: Tudor Iordăchescu <tudor.iordachescu@gmail.com>
Hi everyone! I added a Romanian translation. Let me know if something else needed.