- 
                Notifications
    You must be signed in to change notification settings 
- Fork 4
MatrixMrsTestSuiteRu
        anonymous edited this page Oct 9, 2011 
        ·
        2 revisions
      
    This is the MRS Test Suite for Russian.
| 11 | Шёл дождь. | It rained. | 
| 21 | Aбрамс лаял. | Abrams barked. | 
| 31 | Окно открылось. | The window opened. | 
| 41 | Aбрамс преследовал Брауна. | Abrams chased Browne. | 
| 51 | Aбрамс вручил Брауну сигарету. Aбрамс передал Брауну сигарету | Abrams handed Browne the cigarette. | 
| 61 | Aбрамс вручил сигарету Брауну. Aбрамс передал сигарету Брауну. | Abrams handed the cigarette to Browne. | 
| 71 | Aбрамс поспорил с Брауном на сигарету, что шёл дождь. | Abrams bet Browne a cigarette that it rained. | 
| 81 | Aбрамс знал, что идёт дождь. Aбрамс знал, что шёл дождь. | Abrams knew that it rained. | 
| 91 | Aбрамс намеревался лаять. Aбрамс собирался залаять. | Abrams intended to bark. | 
| 101 | Aбрамс хотел, чтобы Браун лаял. | Abrams intended Browne to bark. | 
| 111 | Каждая кошка лаяла. | Every cat barked. | 
| 121 | Каждая кошка преследовала какую-нибудь собаку. | Every cat chased some dog. | 
| 131 | Моя кошка лаяла. | My cat barked. | 
| 141 | Оно лаяло. | It barked. | 
| 151 | Кошка преследовала это. | The cat chased it. | 
| 161 | Кошка преследовала саму себя. | The cat chased itself. | 
| 171 | Кошка преследовала одного. | The cat chased one. | 
| 181 | Моя лаяла. | Mine barked. | 
| 191 | То открылось. | That opened. | 
| 201 | Кошки лают. | Cats bark. | 
| 211 | Табак прибыл. | Tobacco arrived. | 
| 221 | Некоторые лают. | Some bark. | 
| 231 | Некоторые из кошек лают. | Some of the cats bark. | 
| 241 | Ни одна кошка не лаяла. Никакая кошка не лаяла. | No cat barked. | 
| 251 | Собака лаяла? | Did the dog bark? | 
| 261 | Какая собака лаяла? Какая собака лаяла? | Which dog barked? | 
| 271 | Чья собака лаяла? | Whose dog barked? | 
| 281 | Преследуй Брауна! | Chase Browne! | 
| 291 | Абрамс интересовался, которая собака лает. | Abrams wondered which dog barked. | 
| 301 | Абрама интересовался, лаял ли Браун. | Abrams wondered whether Browne barked. | 
| 311 | Собака, которую Браун преследовал, лаяла. | The dog that Browne chased barked. | 
| 321 | Собака, которую надо преследовать, лает. | The dog to chase is barking. | 
| 331 | Собака преследовалась Брауном. Собака была преследована Брауном. | The dog was chased by Browne. | 
| 341 | Собака, преследуемая Брауном, лаяла. | The dog chased by Browne barked. | 
| 351 | Собака лает. | The dog is barking. | 
| 361 | Собака лаяла. | The dog has barked. | 
| 371 | Собака лаяла. | The dog has been barking. | 
| 381 | Собака лаяла. | The dog had been barking. | 
| 391 | Собака будет лаять. | The dog will bark. | 
| 401 | Собака собирается (за)лаять. | The dog is going to bark. | 
| 411 | Собака могла лаять. | The dog could bark. | 
| 421 | Собака не могла лаять. | The dog couldn't bark. | 
| 431 | Старая собака лаяла. | The old dog barked. | 
| 441 | Собака тихо лаяла. | The dog barked softly. | 
| 451 | Собака, вероятно / возможно, лаяла. Собака наверно лаяла. | The dog probably barked. | 
| 461 | Собака лаяла в саду. | The dog barked in the garden. | 
| 471 | Собака лает сейчас. | The dog barks now. | 
| 481 | Садовая собака лаяла. Собака из сада лаяла. | The garden dog barked. | 
| 491 | Собака из табачного сада лаяла. | The tobacco garden dog barked. | 
| 501 | Кошка старая. Кошка стара. | The cat is old. | 
| 511 | Кошка находится в саду. Кошка в саду. | The cat is in the garden. | 
| 521 | Лающая собака преследовала Брауна. | The barking dog chased Browne. | 
| 531 | Преследуемые собаки лают. | Chased dogs bark. | 
| 541 | Преследование кошек – старо. Преследовать кошку – старо. | Chasing the cat is old. | 
| 551 | (То,) что кошка преследует Брауна, старо. | That the cat chases Browne is old. | 
| 561 | Собаки преследуют всё, что лает. | Dogs chase whatever barks. | 
| 571 | Собака лаяла каждый день. | The dog barked every day. | 
| 581 | Когда лаяла собака? | When did the dog bark? | 
| 591 | Три собаки лают. Три из собак лают. | Three of the dogs bark. | 
| 601 | Три лают. | Three bark. | 
| 611 | Собака Брауна лает. | Browne's dog barks. | 
| 621 | Браунова лает. Брауна лает. | Browne's barks. | 
| 631 | Двадцать три собаки лают. | Twenty three dogs bark. | 
| 641 | Двести двадцать собак лают. | Two hundred twenty dogs bark. | 
| 651 | Абрамс прибыл на машине. | Abrams arrived by car. | 
| 661 | Абрамс продолжал лаять. | Abrams kept barking. | 
| 671 | Браун впихнул кошку. | Browne squeezed the cat in. | 
| 681 | Браун пропихнул кошку. | Browne squeezed in the cat. | 
| 691 | Фотография Абрамса прибыла. | The picture of Abrams arrived. | 
| 701 | Абрамс вытер стол начисто. Абрамс чисто вытер стол. | Abrams wiped the table clean. | 
| 711 | Абрамс положил Брауна в сад. | Abrams put Browne in the garden. | 
| 721 | Собака будет лаять, если прибудет Браун. | The dog will bark if Browne arrives. | 
| 731 | Абрамс и Браун прибыли. Абрамс с Брауном прибыли. | Abrams and Browne arrived. | 
| 741 | Абрамс, Браун и собака прибыли. | Abrams, Browne, and the dog arrived. | 
| 751 | Собака прибыла и залаяла. | The dog arrived and barked. | 
| 761 | Собака прибыла и Браун залаял. | The dog arrived and Browne barked. | 
| 771 | Собака лаяла, не так ли? | The dog barked, didn't it? | 
| 781 | Очевидно, что собака лаяла. | It is obvious that the dog barked. | 
| 791 | Абрамс обещал Брауну лаять. | Abrams promised Browne to bark. | 
| 801 | Кажется, Абрамс лает. | Abrams seems to bark. | 
| 811 | Абрамс верит, что Браун лает. | Abrams believes Browne to be barking. | 
| 821 | Абрамса раздражало, что Браун лает. | It bothered Abrams that Browne barked. | 
| 831 | Абрамсу потребовалось десять минут, чтобы прибыть. | It took Abrams ten minutes to arrive. | 
| 841 | Абрамс оставил лаять Брауну. | Abrams left it to Browne to bark. | 
| 851 | Абрамс кажется Брауну старым. Абрамс воспринимается Брауном как старый. | Abrams strikes Browne as old. | 
| 861 | Браун считает Абрамса старым. | Browne considers Abrams old. | 
| 871 | Абрамсу понравилась идея, что Браун может лаять. | Abrams liked the idea that Browne could bark. | 
| 881 | Абрамс лаял от десяти до трех. | Abrams barked from ten to three. | 
| 891 | Абрамс был очень стар. | Abrams was very old. | 
| 901 | Почти каждая собака лаяла. | Nearly every dog barked. | 
| 911 | Абрамс лаял очень тихо. | Abrams barked very softly. | 
| 921 | Преследование кошек Брауном смущало Абрамса. Преследование кошек Брауном раздражало Абрамса. | Browne's chasing of cats bothered Abrams. | 
| 931 | Брауна раздражало, что Абрамс преследовал кошек. Брауна смущало, что Абрамс преследовал кошек. | It bothered Browne that Abrams chased cats. | 
| 941 | Наступило третье июня. | June third arrived. | 
| 951 | Абрамс прибыл в три (часа) дватцать (минут). Абрамс прибыл в двдцать минут четвёртого. | Abrams arrived at three twenty. | 
| 961 | Браун прибыл во втормик утром. | Browne arrived on Tuesday morning. | 
| 971 | Кошки нашли способ лаять. | The cats found a way to bark. | 
| 981 | Более счастливая собака преследовала Брауна. Собака, которая была счастливее, преследовала Петра. | The happier dog chased Browne. | 
| 991 | В саду были кошки. | There were cats in the garden. | 
| 1001 | Та собака преследовала Брауна. | That dog chased Browne. | 
| 1011 | Кто-то преследовал Брауна. | Somebody chased Abrams. | 
| 1021 | Насколько счастлив был Абрамс? | How happy was Abrams? | 
| 1031 | Число пять раздражает / смущает Брауна. | The number five bothers Browne. | 
| 1041 | Абрамс (с)мог. Абрамс (с)мог бы. | Abrams could. | 
| 1051 | Браун пытался. | Browne tried to. | 
| 1061 | Не лай! | Don't bark! | 
| 1071 | Собака прибыла, лая. | The dog arrived barking. | 
Home | Forum | Discussions | Events